Перевод "выработанный" на английский
Произношение выработанный
выработанный – 30 результатов перевода
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
I've got problems of my own.
So you work for these people? The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Скопировать
- Да, он из всего извлекал выгоду.
- Где вы работали?
Что делали?
- Yeah, he could find a profit anywhere.
- But where, though?
What sort of things?
Скопировать
Захотелось прошвырнуться.
"Над какикми проектами Вы работаете в кратко-слэш-долгосрочной перспективе?"
Боже, какой ужасно короткий халат.
Oh, just making the rounds.
"What projects are you working on near/long-term?"
Oh, my, that's an awful short robe.
Скопировать
Теперь Ди и Чарли против Мака и Дэнниса.
У вас одна минута, чтобы выработать стратегию... Минута начинается сейчас.
Давай сюда!
It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis.
You have one minute to plan your strategy... starting now.
Whoop. Come on. Come here, come here, come here!
Скопировать
Ты станешь частью этого, Джейк. И нет пути назад.
На кого вы работаете?
ЦРУ.
You are a part of it, Jake, and there is no going back.
Who do you work for ?
CIA.
Скопировать
Что?
Вы работаете на меня!
Нет, я адвокат Умебаяши-кун.
What?
You're working for me!
No, I'm Mr. Umebayashi's attorney.
Скопировать
Это Джим Халперт из...
того места, где вы работаете.
Вы - тот парень, что сидит за столом.
This is Jim Halpert from...
where you work.
You're the guy who sits behind the desk.
Скопировать
Они обеспечам вам постоянное вдохновение.
Вы работаете на рынке, где трудно найти новые образы.
Они дадут вам колосальное преимущество перед вашими конкурентами.
It'll give you constant inspiration.
You're in a market where it's hard to find new images.
These will give you such an advantage over your competitors.
Скопировать
После того как она умерла, я поклялся, что я не позволю бездомным уничтожить наш город!
Так мы выработали план избавиться от них, раз и навсегда.
ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ.
So we came up with a plan to get rid of them once and for all.
"Haven for the homeless. Try South Park!"
You son of a bitch.
Скопировать
Все до единого.
Вы гораздо креативнее всех остальных скучных и занудных дураков, с которыми вы работаете.
О ком конкретно вы говорите?
Each and every one of you.
You are so much more creative than all of the other dry, boring morons that you work with.
Who you talking to specifically?
Скопировать
Но мой босс уже кое о чём договорился с ними пораньше вас.
Так на кого вы работаете, Вулкот?
На железнодорожников или горняков, пригоняющих косоглазых пачками на водном транспорте?
That organization has a preexisting arrangement with my employer.
So you work for who, Wolcott?
The railroads, some mining combination that brings those slant-eyes in by the boatload?
Скопировать
Превосходное резюме.
Я вижу, вы работали на "Донахьюз".
Да, я с их помощью порядком растряс счет "Осло Кэнди"...
This is a great résumé.
I see you worked with the Donahues.
Yeah, I snaked the Oslo Candy account from 'em last year.
Скопировать
=мыпридемвместоподсолнцем= =мывстретимместововременах= =чтобыегоназватьсвоим=
Теперь, после того, как твои ребята привели Орсона Бейли, я думаю, что могу объяснить как он выработал
Телекинез.
* our place in time beyond the sun * * we'll find our place in time * * our place in time to call our own *
? This guy your agents brought in, orson bailey, i think i can explain how he developed this... jesus, i can't even say the word.
Telekinesis.
Скопировать
Вы с отцом не понимаете, что такое бизнес.
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
Сколько ты платишь себе, чтобы обеспечить свою семью?
You and Dad have no business sense.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
How much do you draw to stop quitting?
Скопировать
Змеи, должно быть, переносчики. Рассадники чего бы там ни было.
В любом случае иммунная система ребенка выработала подходящие антитела.
Эта чокнутая жрица говорила, что он должен испытать себя.
Those snakes must be carriers, hosts for whatever bug it is.
Well, whatever it is, kid's immune system kicked in with the right antibodies.
That nutcase priestess bitch said that he had to prove himself.
Скопировать
Человек, который очень много для него значит, больше не будет здесь жить.
у него было приятное понимание, что ты каждую ночь рядом каждое утро готовишь ему завтрак и у него выработалась
А теперь всё изменилось.
This person who's meant so much to him isn't going to be living here anymore.
For nine years, he's felt the comfort of knowing you were here every night and making him his breakfast every morning. He's come to depend on that.
Now everything's changed.
Скопировать
Журналист никогда не раскрывает свои источники.
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету".
Я хочу лично убедиться что это за эксперты.
A journalist never reveals his sources.
You work for the Inquisitor, not the Planet.
I want to verify these experts myself.
Скопировать
Остальных узнаю.
Если вы работали со мной раньше, вы знаете, что не люблю всякого ковбойского дерьма... и я не люблю сюрпризы
Наша цель... это Эйвон Барксдейл, и только Эйвон Барксдейл.
Some of you I will know.
If you've worked with me before, you know I don't want cowboy shit and I don't want surprises.
The task... is Avon Barksdale, and Avon Barksdale only.
Скопировать
Время?
Вы работали три часа?
Да. Дорогой, это были старинные плитки.
Time?
You were here three hours?
Sweetie, these were original tiles.
Скопировать
Ну, кое-что - правда.
Значит, вы работаете с Алекс в больнице?
Натали работает в психиатрическом отделении а Дилан - заведующая гинекологией.
Well, some of them are.
So you work with Alex at the hospital?
Natalie works in the psychiatric ward... and Dylan is the head of gynecology.
Скопировать
- Я был в колледже... работал
Вы работаете, миссис Вивер?
В издательстве Университета
I was in college...working.
Do you work, Mrs Weaver?
At the University Press, yes.
Скопировать
Я видела русских... которые отрезали себе руки, предотвращая отслеживание.
Как они поступили и с американцем... с которым вы работали достаточно интимно. Да.
Алекс Крайчек.
I saw Russians... who cut off their arms to prevent being tracked.
As they did to an American man... that you worked quite intimately with.
Yes. Alex Krycek.
Скопировать
- - А, мы о фильмах говорим? -
Как помню, в "Догме" вы работали с Робертом Йоумэном.
Если не вру. Хотелось узнать, планируете ли вы в будущем что-то в своих фильмах визуально изменить?
I thought you were like, "Aesthetically speaking you've gotta lose some fucking weight."
But I know you worked with Robert Yeoman on Dogma, I think it was.
And I was just wondering if there was any future plans to maybe have a different look to your films?
Скопировать
Мы встречались в прошлом году.
Вы работали помощником на съемках рекламы туалетной бумаги.
А, точно.
I met you last year.
You were the production secretary on the Andrex commercial.
Oh, yes.
Скопировать
Даже не знаю.
На какую именно газету вы работаете?
- Еженедельник Новый Мир.
I don't know.
What paper do you work for?
- New World Weekly.
Скопировать
- Чем могу вам помочь?
- Вы работали в доме на 65 улице в прошлом месяце, 8-го числа?
- Я часто работаю в том районе.
What can I do for you?
Well, the 8th of last month, did you do a job at 262 West 65th Street?
I work a Iot of jobs in that area.
Скопировать
- Спасибо.
Насколько мы знаем, вы работали с мистером Каннингемом.
Мы хотим получить общее представление о ситуации и обстоятельствах произошедшего.
- Thanks.
We understand that you worked closely with Mr. Cunningham.
We want to get a picture of the deceased's general situation and circumstances.
Скопировать
Если он этого не ценит, давай его заберем и купим мне что-нибудь красивое.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором №3 в школьной постановке "Моя прекрасная
Да.
If he can't appreciate it... let's just take it back and buy me somethin' pretty.
According to your application, your last job... was as Dancer Number Three... in the school production of My Fair Lady.
Yes.
Скопировать
Профессор. Я не знал, что вы вернулись.
Так вот, где вы работаете теперь.
Да, когда... когда я не на другой планете. Пожалуйста. На другой планете.
Professor. I didn't know that you were back.
So this is where you're working now.
Yeah, when... when I'm not offworld.
Скопировать
- Я общаюсь лишь со своей девушкой.
- Кем вы работаете?
- Я фрилансер.
I only go with my girlfriend.
What's your work?
Freelance.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выработанный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выработанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение