Перевод "вытяжка" на английский
Произношение вытяжка
вытяжка – 30 результатов перевода
Он меня пугает.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
Что сказать детям?
He scares me.
Don't use the fireplace in the den...
What am I going to tell the kids?
Скопировать
Раздобыть чего?
Вытяжку из шишковидки.
Конечно, вот это хорошая идея.
Some of what ?
Extract of pineal.
Sure, that's a good idea.
Скопировать
Это очень плохо, блин.
Парню, возможно, понадобится вытяжка.
Джимми получил открытый перелом.
It's pretty bad, man.
Your boy's gonna be in traction.
Jimmy might have a compound fracture.
Скопировать
- Как она?
- Лежит на вытяжке.
- Мне так жаль.
-How is she?
-She's in traction.
-I'm sorry.
Скопировать
[ Skipped item nr. 76 ]
Я не помещусь в вытяжку, умник недоделанный!
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
What? Have you gone waxy in your 'beester'?
I cannot fit in the wee vent, ya croquet-playin' mint muncher!
Grease yourself up and go in, you-- you guff-speaking work slacker.
Скопировать
- Как она?
- На вытяжке.
- Прости.
- How is she?
- She's in traction.
- I'm sorry.
Скопировать
Донна, это серьёзно.
Иначе я окончу свои дни у ортопеда на вытяжке!
Чем могу быть полезен?
Donna, this is serious.
I'm gonna end up in traction.
May I help you?
Скопировать
Ты ведь еще там, верно?
При таком положении печи, работа вытяжки сведена к минимуму.
Теперь я покажу вам шкаф.
You are still in there, aren't you?
So with the furnace positioned that way, the duct work is minimized.
- I want to show you the front closet.
Скопировать
Что это?
Вытяжка из сока орхидей...
Руки вверх!
What's that?
Distilled from the essence of orchids - I've got some more, this morning.
- Hands up!
Скопировать
Руки вверх!
-Вытяжка из сока орхидей...
Вытяжка из сока орхидей, которые растут только в темных восточных ущельях?
- Hands up!
What's that?
- Distilled from the essence of orchids... found only, in deep dark recesses?
Скопировать
-Что это? -Вытяжка из сока орхидей...
Вытяжка из сока орхидей, которые растут только в темных восточных ущельях?
Наконец-то.
What's that?
- Distilled from the essence of orchids... found only, in deep dark recesses?
At last!
Скопировать
В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.
Это бутафория, нет никакой вытяжки.
Поставьте там, где это стояло.
Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.
This is a mockup without a hood. -That's right!
Put it where it was standing.
Скопировать
Их презирали за превратное толкование религиозных постулатов, а также жестокие садистские обряды.
Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных
Когда раствор попадает в кровь, вызывает реалистичные галлюцинации. Кошмар наяву.
They were scorned because of their distortion of traditional beliefs, and their violent and sadistic rituals.
The Rame Tep use a blowpipe and shoot a thorn into their victim. The thorn is dipped into a solution made up of plant extracts.
Upon entering the bloodstream, the solution causes the victim realistic, nightmare-like hallucinations.
Скопировать
Держатся.
Вытяжка - 4,5 кубика.
Вводим 2 кубика белковой смеси безжизненным нейронам мозга... пораженного болезнью Альцгеймера.
Holding.
Aspirating 4.5 cc.
introducing 2 cc of the protein complex into cultured, inactive brain neurons of an Alzheimer's patient.
Скопировать
Я был в больнице.
Я был там три дня, на вытяжке.
И это не всё.
I went to the hospital.
I was in the hospital for three days, in traction.
And I'll tell you something else.
Скопировать
В крови нашли только эту отраву, которая была с ней.
Это растительная вытяжка, называемая аконит.
- Абсолютно легальная и доступная.
And the only thing in her system is the stuff we found on her.
- ( alice sighs ) - It's a plant extract called monkshood. - alice:
Oh. - totally legal, totally accessible.
Скопировать
Назад!
Джим, нам нужна бригада на крыше, сделать вытяжку.
Айда!
Move back!
Jim, we need a crew on the roof to ventilate.
Let's go!
Скопировать
Чуланы не эвакуируют.
Но необходима вытяжка.
Мама не хочет, чтобы это было в доме.
Closets don't get towed.
Just need a little ventilation.
Mom doesn't want those in the house.
Скопировать
Сейчас же уходить!
Там вытяжка была.
Я всё положил туда, до того как зашпаклевали всё.
You go now!
Used to be an exhaust fan.
I stuffed it in there before they plastered it.
Скопировать
Мы всегда предпринимали должные меры по защите.
что у тебя была не исправна... что-то вроде вентиляционной вытяжки.
это здесь непричем.
We... We always took the proper precautions.
One time you complained that they didn't give you the right kind of, um, I don't know, some kind of ventilation hood or something, and... And...
And then the headaches. Honey, it wasn't that.
Скопировать
Хорошо. Пойду принесу вытяжную шину.
Нет, я хочу попробовать 5 фунтов кожной вытяжки.
- Ты уверена? - Да, Сэм, уверена.
I'll get a hair traction.
No, I wanna try 5 pounds of Bucks Traction. - Are you sure?
- Yeah, Sam, I'm sure.
Скопировать
Я недавно вытатуировал на члене Шаттл.
А яйца превратил в стартовые вытяжки. Ублюдок! Это была моя идея!
Он её украл!
Oh, my God!
And sometimes, just for the hell of it, she cuts off a piece of her armpit hair and places it gently on your tongue.
Oh, oh, God!
Скопировать
Надо бы ее починить.
Когда включаете вытяжку, надо по ней ударить... иначе она не заработает.
А как выключить газ?
I have to get it fixed.
There's a small problem with the hood. When you turn it on from here, you have to hit it or it won't start.
- Where do I turn off the gas?
Скопировать
Вот, посмотри.
Колба Кьельдаля, большая вытяжка, 800 миллилитров, раритет.
Вот твоя новая коллекция:
This. Look at this.
Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters. Very rare.
You got your usual paraphernalia:
Скопировать
- А дети?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
- The children.
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
Скопировать
-Щас мы их... Погоди...
-Ты зачем вытяжку закрыл?
-Отец...
- Just wait a second.
- Why'd you shut the air vent?
- The father...
Скопировать
- Нет.
Выключить вытяжку!
Выключить!
- No.
Range hood off!
Off!
Скопировать
Выключить!
Выключить вытяжку!
Вы-клю-чить вы-тяж-ку!
Off!
Turn off range hood!
Turn off!
Скопировать
Милая, мы знаем, что ты прекрасно готовишь.
Мне надо было починить систему вытяжки и крышу, чтобы заново открыться. Это пятьдесят штук.
Ты говорила, что страховака это покроет.
Oh, we know you can cook, sweetheart.
I had to fix the exhaust system and the roof just to reopen, that was 50 grand, plus the new walk-in, that was another 20.
- You told me you had insurance for all that.
Скопировать
Если кто и привык иногда палиться, так это ты.
Здания для работы с инфекциями уровня 3 спроектированы с мощными системами вытяжки, чтобы позволить быстро
У них чуть ли не единственных такой тип вентиляционных шахт, куда помещается взрослый человек, так что они могут служить вторым вертикальным проходом на следующий этаж.
If anyone's used to getting a little burned, it's you.
Level-3 contagion facilities are designed with massive exhaust systems to quickly remove harmful gases in case of an emergency.
They're just about the only type of ventilation shaft a full-grown man can fit into, so they can double as a vertical passageway to the next floor up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вытяжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вытяжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
