Перевод "hosts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hosts (хоустс) :
hˈəʊsts

хоустс транскрипция – 30 результатов перевода

I am faced with the most difficult decision of my life.
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities
Gentlemen? I regret I see no other choice for you, captain.
Мне предстоит самое трудное решение в жизни.
Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. Джентльмены.
Мне жаль, но я не вижу другого выхода, капитан.
Скопировать
- To visit you, of course.
The boring evening time has come – Our hosts are yawning loudly,
But when the morning guest arrives, They serve up breakfast gladly!
- К тебе, конечно!
[поет] "Скучна вечерняя пора, Хозяева зевают,
Но если гость пришёл с утра, Такого не бывает!
Скопировать
When morning guest decides to stay (He's not in any hurry),
Hosts shout: 'Hooray! ' You've made their day!
- They're glad and very happy.
[поет] "Да, если гость пришёл с утра, Ему спешить не надо,
Кричат хозяева: "Ура!" - Они ужасно рады!
- Они ужасно рады!"
Скопировать
#The soup's boiling,..#
Hosts are Miss Bassi Lega.. ..and Monsignor Sartorello.
- Nice! - Ourvivandiere!
Суп готов, пойдемте есть!
Оперативное заседание было прервано прибытием провианта, доставленным хозяйкой дома, синьориной Басси-Лега и монсеньором Сарторелло.
- Наша тыловая служба.
Скопировать
We're with the Whalen party.
Yes, your hosts have arrived already.
I'll be glad to take you to your table.
Мы с четой Вэйлен.
Да, они уже прибыли.
Я буду рад проводить Вас к вашему столику.
Скопировать
Your aliens, your little green men, arrived here millions of years ago.
pathogen, waiting to be reconstituted by the alien race when it comes to colonize the planet, using us as hosts
Against this, we have no defense. Nothing but a weak vaccine.
Ваши инопланетяе, Малдер, зеленые существа, пришли сюда Миллионы лет назад.
Те, кто не улетел, находились под землей со времен ледникового периода в виде микроорганизмов, чтобы потом возродить инопланетную расу, используя жителей планеты как питательную среду.
Вся наша надежда на слабую вакциу.
Скопировать
Good job, everybody.
How about a wonderful hand for our dance hosts?
It says that it's a festival of sacrifice to purge themselves of evil before the eclipse.
Все молодцы.
Поаплодируем нашим кавалерам?
Пишут, что это фестиваль жертвоприношения, чтобы очистить себя от зла перед затмением.
Скопировать
Hello.
I'd like you to meet my dance hosts. Mac.
- Hello.
Здравствуйте.
Разрешите вам представить кавалеров бального зала.
Здравствуйте.
Скопировать
I can't wait to hear why.
- As dance hosts... - What?
...it's actually our job to flirt with all the classy broads.
Жду не дождусь, чтобы узнать, почему.
В роли кавалеров бального зала...
- Что? Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами.
Скопировать
What?
Dance hosts?
Yeah, that's how I was able to afford the tickets.
Что?
Кавалеры бального зала?
Да, только так я смог купить билеты.
Скопировать
Yeah, that's how I was able to afford the tickets.
Instead of paying for the cruise, I signed us up as dance hosts.
- The cruise is free.
Да, только так я смог купить билеты.
Чтобы не платить за круиз, я записал нас на работу.
За круиз - ни гроша.
Скопировать
You're the one who should be paying!
Would the dance hosts please report to the main ballroom?
They're playing our song.
Платить должен ты!
Кавалерам бального зала просьба собраться в бальном зале.
Вот она, наша песня.
Скопировать
- Ear hair.
I'm very skeptical of dance hosts who can't keep time.
- Mister...?
Волосы на ушах.
Я скептически отношусь к непунктуальным кавалерам.
Мистер...
Скопировать
What could his parents have possibly done to him?
Now, ladies and gentlemen, I'd like to introduce our dance hosts.
Mac.
Интересно, как это его родители воспитывали?
А теперь, дамы и господа, встречайте наших кавалеров.
Вот они:
Скопировать
Silly old me.
I do expect my dance hosts to actually dance.
Of course.
Вот я дурак!
В бальном зале ведь положено танцевать.
Конечно.
Скопировать
Please use moderation.
The last thing I need is flatulating hosts staggering about the ship.
I bet his father was cruise director on the Bismarck.
Попрошу не увлекаться.
Еще не хватало, чтобы по кораблю бродили кавалеры, пуская газы.
Его отец был директором круизов на "Бисмарке".
Скопировать
I thank you from the bottom of my heart.
There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral as the International Machine Consortium hosts as much
David Drumlin is supervising the on-site portion of the test.
Благодарю вас от всего сердца.
На мысе Канаверал царит праздничная атмосфера грядёт важное событие, испытание машины и консорциум пригласил множество журналистов.
Испытаниями руководит Дэвид Драмлин.
Скопировать
Don't bullshit me, motherfucker!
Do you think you're talking... to one of those retarded talk show hosts?
I lived through it with you.
Не грузи меня, пидорас!
С кем ты думаешь, ты разговориваешь... с одной из этих тупых участниц ток-шоу?
Я это с тобой пережила.
Скопировать
If you release the virus, they'll all die.
A town with approximately 8,000 experimental hosts. Are you out of your damn mind?
I'm not going to let you do this.
Рядом городок. Если вирус выйдет отсюда, они все умрут.
8 тыс. подопытных кроликов.
Ты с ума сошёл? Я не дам тебе сделать это.
Скопировать
But it's very strange.
Parasites don't usually kill their hosts.
It's very bad manners.
Но это странно.
Потому что обычно паразиты не убивают своих носителей.
У этого червя странные манеры.
Скопировать
- No, I'm looking forward to it.
- See you with the rest of the dance hosts.
With the rest of the what?
Нет, но жду не дождусь.
- До встречи, Гордон, среди остальных кавалеров.
Среди остальных - кого?
Скопировать
To the Stargate.
After they've selected hosts for their children,... .. they will return home.
Sir, they have just under an hour until the deadline.
К Звездным Вратам.
Выбрав оболочку для своих детей,... ..они вернуться домой.
Сэр, осталось менее часа, до конца срока.
Скопировать
First world where forms of this type evolved.
Some became Goa'uld hosts. Others became Jaffa.
But that world has been lost for centuries.
Там впервые возникла подобная форма жизни.
Говорят гоа'улды собирали там дикарей, некоторые стали носителями гоа'улдов, другие джаффа, а остальных превратили в рабов и расселили по звездам, чтобы служить им.
Но эта планета была потеряна много веков назад.
Скопировать
You knew him?
One of my previous hosts Tobin, met him while he was in exile on Vulcan.
As I recall, he had quite a temper. Really?
Вы знали его?
Один из моих предыдущих носителей, Тобин, познакомился с ним, когда он был в изгнании на Вулкане.
Насколько я помню, он был весьма темпераментный.
Скопировать
Well, now we don't have to talk all business.
But I do wanna mention that we may be replacing one of our nationally syndicated hosts, the Happy Traveller
Oh, yes, the Happy Traveller.
Нам необязательно разговаривать только о делах.
Но хочу всё-таки сказать, что, возможно, мы меняем одного из наших всенародно-любимых ведущих Счастливого Путешественника.
Ах, да, Счастливый Путешественник.
Скопировать
- You an engineer?
- No but one of my previous hosts was.
Close enough.
- Ты - инженер?
- Нет, но Тобин, один из моих носителей, был.
Сгодится.
Скопировать
"I do see a little Jadzia in the eyes, a little Curzon in the smile."
Isn't there a period of adjustment that Trills go through where people compare them to previous hosts
You'd make a pretty good counsellor.
Ладно, Ром.
Следи внимательно за мячом. Отслеживай мяч всю дорогу от руки питчера до биты.
- Простите.
Скопировать
No. He had no choice. He wants to leave Carter.
If they don't take hosts, how do they survive?
They take humans who are about to die, who choose to continue to live and coexist with the Goa'uld.
Нет, у него не было выбора, он хочет покинуть Картер.
Если они не берут себе носителей, как они выживают?
Они берут человека на грани смерти... и предлагают ему жизнь в сосуществовании с гоа'улдом.
Скопировать
- I doubt it.
- If they couldn't use us as hosts...
I told you before, I don't understand this immunity.
Сомневаюсь.
Если они не смогут использовать нас как носителей...
Я уже говорил, я не понимаю этого иммунитета.
Скопировать
Not exactly.
It is true that his race cannot be used as hosts.
And most were slaughtered by the Goa'uld.
Не совсем.
Это правда, что его народ не может использоваться в качестве носителей.
И большинство его соплеменников Гоаулды уничтожили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hosts (хоустс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hosts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоустс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение