Перевод "выходящий в море" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
мореocean sea
Произношение выходящий в море

выходящий в море – 32 результата перевода

Это совершенно непонятно.
Тела не исчезают в реке, если только это не самое устье, выходящее в море.
Тела раздуваются и всплывают.
No, it isn't.
Bodies do not disappear in a river unless it's a wide estuary running out to sea.
Bodies bloat and float.
Скопировать
Это был гаечный ключ
Вы бросили его в залив, выходящий в море, где вода соленая. после того, как вы убили Хэнка Джеррарда.
и единственные такие заливы в Нью-Йорке - это те, что я упомянул.
It was the wrench.
You threw it in a body of brackish water after you murdered Hank Gerrard.
The only ones in New York are the ones I just mentioned.
Скопировать
Это совершенно непонятно.
Тела не исчезают в реке, если только это не самое устье, выходящее в море.
Тела раздуваются и всплывают.
No, it isn't.
Bodies do not disappear in a river unless it's a wide estuary running out to sea.
Bodies bloat and float.
Скопировать
Хорошо.
Да, на одной из рыбацких лодок, выходящих в открытое море.
Ты знаешь, как я всегда любил быть на воде.
Okay.
Yeah, it's on this deep-sea fishing boat.
You know how I always loved being on the water.
Скопировать
Это был гаечный ключ
Вы бросили его в залив, выходящий в море, где вода соленая. после того, как вы убили Хэнка Джеррарда.
и единственные такие заливы в Нью-Йорке - это те, что я упомянул.
It was the wrench.
You threw it in a body of brackish water after you murdered Hank Gerrard.
The only ones in New York are the ones I just mentioned.
Скопировать
Это было бы здорово.
Мы проведем Рождество в Лагуне, в новом доме у моря, по-настоящему проведем время вместе.
Я был бы рад.
That'd be great.
We'll spend Christmas in Laguna at the new beach house, spend some real time together.
I'd love that.
Скопировать
- Нет.
Он играл кого-нибудь в Пиратах Карибского Моря?
- Насколько я знаю, нет.
No.
Did he play anybody in Pirates of the Caribbean?
Not as far as I'm aware.
Скопировать
— Чудесно.
С острова Мэн, выходят в Ирландское море и скребут... гигантских акул мочалками для чистки сковородок
— Отвратительно!
- Ooh, lovely.
From the Isle of Man, go out into the Irish Sea and scrape... basking sharks with pan scourers.
- Disgusting! Filthy, filthy!
Скопировать
Телеграммой, посланной агентом лорда Гленденнинга.
Морей уже в пути.
Здесь!
A telegram from Lord Glendenning's agent.
Moray is on his way.
There!
Скопировать
И за каждым сокровищем стоит легенда.
Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала?
Они придут изумиться, но останутся покупать.
And there is a tale for every treasure.
We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal?
They will come to gape, but they will stay to shop.
Скопировать
Нет, просто сказали, что это грипп и что он мог подхватить его где угодно.
Он плавал в Иордане, мы были у Мёртвого моря, ходили на экскурсии.
Прошу прощения, я не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
No, they just said it was the flu, and that he could've gotten it anywhere.
He was swimming in the Jordan river, we were in the dead sea, we were hiking.
I'm sorry, I just don't see what this could possibly have to do with anything.
Скопировать
♪ Сердце у того мужчины ♪
♪ Словно камень, выброшенный в море
♪ Иначе он бы не был ♪
That man got a hear!
Like a ruck cast in the sea
Or else he would not
Скопировать
Замечательно.
# я пришел домой и увидел тебя # ты ждала, ждала меня # в солнце, там ты была # с руками разведенными
# Ползание в дерьме!
Perfecto.
♪ I came home, and I saw you ♪ You were waiting, waiting for me ♪ In the sun, there you were
♪ Crawling in the shit!
Скопировать
Это свадебные клятвы.
Калеб и Миранда поженились в море.
Первые Калеб и Миранда погибли в лодочной аварии.
They're wedding vows.
Caleb and Miranda were married by a ship's Captain.
Original Caleb and original Miranda were killed in a boating accident.
Скопировать
Ох, я слышала о ней.
Она -причина из-за которой Морей был в Париже.
Она не та женщина, которую можно обмануть.
Oh, I have heard about her.
She is the reason Moray was in Paris.
She's not a woman to be crossed.
Скопировать
Это теперь моя жизнь.
Я предпочту не описывать невзгоды, на случай если Вы будете чувствовать себя в какой-то мере ответственным
Мистер Морей не виноват в твоем положении.
That is my life now.
I would wish not to describe the hardship, in case you should feel in...in some way responsible, Mr Moray.
Mr Moray is not to blame for your plight.
Скопировать
Я не уверена, что она этим вообще интересуется, миссис Вестон.
Я имею в виду, я доверила Морею такую дорогую вещь, принадлежащую моей семье.
Я думала, они здесь для рекламы, мэм.
I don't know that she's greatly aware of it, Mrs Weston.
What I mean is, that I should entrust Moray with such a precious thing from my family.
My understanding is that it was here for a promotion, ma'am.
Скопировать
Эдмунд?
Морей, Дениз нашла в точности то, что мы искали.
Мистер Балентайн согласен быть инвестором.
Edmund...?
Moray, Denise may well have found exactly what you are looking for.
Mr Ballentine as good as said he's willing to invest.
Скопировать
Идеальная ложь.
Но ведь в море, на месте авиакатастрофы, были найдены останки именно Мацусимы Рэйдзи?
И тем не менее, он жив. Как так получилось?
That was a fantastic lie.
You're despicable. that was thought to have belonged to Matsushima Reiji?
Then how can he still be alive?
Скопировать
Флорелла родила от меня сына.
Пропал в море
Тристан!
I had a son by Florelle.
In memory of Paul Caron 25 May 1986 - 4 February 1988 Lost at sea
Oh, my Tristan!
Скопировать
В память о Поле Кароне
Погиб в море
4 февраля 1988 г.
In memory of Paul Caron
25 May 1986 - 4 February 1988 Lost at sea
4 February 1988
Скопировать
Он учил только три с половиной года, но все же, лишь за одно поколение то, что Он говорил, преобразило мир.
Все армии, когда-либо маршировавшие по земле, все военные корабли, когда-либо выходившие в море, все
Сейчас, две тысячи лет спустя, число Его последователей исчисляется миллиардами, они населяют всю землю.
HE ONLY TAUGHT FOR 3 1 /2 YEARS, YET IN ONE GENERATION WHAT HE SAID TRANSFORMED THE WORLD.
ALL THE ARMIES THAT EVER MARCHED, ALL THE NAVIES THAT EVER SAILED; AND ALL THE KINGS THAT EVER REIGNED, COMBINED,
NOW, TWO THOUSAND YEARS LATER HIS FOLLOWERS NUMBER IN THE BILLIONS AND COVER THE EARTH,
Скопировать
- Моя бабушка из Тондже. - Да, и я из Танжера.
- В Танжере есть море.
- Порт.
My grandma comes from Tangier.
- So do I. It's right on the coast.
- There's a port.
Скопировать
Даю слово.
От чертогов Монтесумы до берегов Триполи мы сражаемся за нашу страну в воздухе, на земле и на море.
Скажи что-нибудь, уёбок.
Take my word.
♪ From the halls of Montezuma ♪ ♪ to the shores of Tripoli ♪ ♪ we fight our country's battles ♪
Say something, you motherfucker.
Скопировать
Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
Биркофф сделал вид, что он напился и собирается похоронить паука в море.
Звучит как хорошая работа.
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it.
Birkhoff made it seem like he got drunk and was gonna bury it at sea.
Pop sounds like a piece of work.
Скопировать
Есть другие симпатичные мальчики.
Ты имеешь ввиду... другую рыбку в море?
Ты сказала это, не я.
There are other cute boys.
You mean... other fish in the sea?
You said it, not me.
Скопировать
"Чёрный ястреб" это то на чём наши летали за Бен Ладеном.
Абботабад на высоте четырёх тысяч футов над уровнем моря, а большинство селений в Вазиристане на высоте
Там маловато воздуха для раскрутки винтов.
Black Hawks are what we sent in to get bin Laden.
Abbottabad is 4,000 feet above sea level, and most of the villages in Waziristan are over 9,000.
That's pretty thin air for rotating blades.
Скопировать
Куда ты пошла? Ма, да ладно.
Я поживу в гостевой спальне Моры.
- А как же Патрик Дойл?
Where are you going?
Ma, come on. I'm gonna go to Maura's spare bedroom.
- What about Patrick Doyle?
Скопировать
Я могу поехать в Бостонский университет один.
Мора не может одна поехать в тюрьму "Соуза-Барановски". Езжай, Джейн.
О... на что я готова пойти ради тебя.
I can go to B.C.U. alone.
Maura can't go to Souza-Baranowski prison alone.
Go, Jane. Oh... the things I do for you.
Скопировать
Иду к тебе, Джеймс.
В море, условия становились еще хуже.
Держись, большой парень!
Coming to get you, James.
'Out at sea, conditions were getting even worse.'
Hold on, big fella!
Скопировать
А я-то подумал...
Я думал, наши мнения наконец-то пересеклись как корабли в море.
- Мы поменялись.
I mean, I think, uh...
You know, I think we crossed right past each other like ships in the night, man.
- We flip-flopped.
Скопировать
Ну... в этом случае...
Если и пропадать в море, то только с тобой.
Svaja4ka, fennecfox, Desire2107, leonidovna KillKick, Seraphims, legally, doomsyear
Well... In that case...
I can't imagine anyone I would rather be lost at sea with.
♪ You are more
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выходящий в море?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выходящий в море для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение