Перевод "галлия" на английский

Русский
English
0 / 30
галлияgallium Gaul
Произношение галлия

галлия – 30 результатов перевода

Наша спецгруппа уже занимается этим вопросом.
У ОБОПа есть какая-нибудь информация о "заказе" Галло?
Нет, но они записали звонок Галло, когда тот сказал Романо, что он больше не является его адвокатом.
We've got Anticrime addressing it.
Has OCCB picked up any chatter on the wires about the Gallo hit?
No, but they monitored Gallo telling Romano that he's no longer representing him.
Скопировать
то Романо должен понимать, что это означает конец правилу об адвокатской тайне.
И если он узнает, что Галло общается с комиссаром полиции...
То что он тогда подумает?
Romano would know that that ends attorney-client privilege.
Then he finds out Gallo is meeting with the police commissioner.
What do you think?
Скопировать
Как успехи с материалом оболочки для плутония?
На алюминий действуют альфа-частицы, а вот галлий может действительно подойти.
Но любимый писатель Джинни - Чарльз Диккенс.
What progress have you made with plutonium alloys for shaping?
Aluminum reacts with the alpha particles, but gallium is a real possibility.
But Jeannie's favorite is Charles Dickens.
Скопировать
Ладно, не важно.
Чтобы избежать галлов, работайте по ночам.
Работать по ночам?
Bah, that's okay.
Anglaigus to avoid Gauls, you have to work at night.
A night site! Anything to get started...
Скопировать
А где это Бретань?
Это в Галлии. Ух ты!
Далековато, да.
Uh, um, where is this Armorica Offer?
In Gaul.
Ah yes. Isn't is far?
Скопировать
Мы требуем гарантий.
Чтобы эти галлы больше не могли варить магическое зелье!
Вы спятили!
We demand guarantees.
The druid must be neutralized, so that the Gauls have no magic potion.
Is it a joke?
Скопировать
А то разбудите.
Чтобы галлы не застали нас врасплох.
Обеликса схватили!
You'll wake him.
We have orders to cover-up this Gaul!
By the Gods! They have Obelix!
Скопировать
Геракл!
Не знаю, что ты уготовил мне, галл.
Но надеюсь тебе хватит достоинства.
Wow! Hercules!
What do you desire, Gauls?
Have the dignity...
Скопировать
- Вы кто такой?
Это федеральный агент Кейб Галло.
Мы работали вместе много лет назад.
- Who are you?
He's Federal Agent Cabe Gallo.
We worked together years ago.
Скопировать
Хозяин!
Агент Галло, Внутренняя безопасность.
Нам нужно реквизировать вашу закусочную на время чрезвычайной ситуации.
Owner!
Agent Gallo, Homeland Security.
We need to commandeer your diner for a national emergency.
Скопировать
А теперь поступила информация о выходе из строя железнодорожного переезда в парке Моор, что привело к гибели двух пешеходов.
Агент Галло.
Мне нужно поймать психанутого подрывника, я не могу потратить на это целый день.
And now reports of a train crossing malfunction in Moore Park that's resulted in the death of two pedestrians.
Agent Gallo,
I have a psychotic bomber to catch, and I don't have all day.
Скопировать
Мы в тупике.
Агент Галло сказал, что вы и ваша команда - гении.
Что ты сможешь выяснить, кто послал это.
We hit a wall.
Agent Gallo said that you and your team were brilliant.
That you could find out who sent it.
Скопировать
Ох, конечно, я забыл.
тот, кого Генрих привел чтобы заменить Лаваля, когда он отказался переименовать Пятую Армию в "Божью Галлию
Не волнуйся, Брентом с нами.
Oh, yes, I forgot.
He's the new one Henry brought it to replace Laval when he refused to rename the Fifth Army "God's Gauls."
Don't worry, Brantome's with us.
Скопировать
Но однажды, дружба завязалась между двумя людьми, приведшая к перманентной революции в человеческом мышлении.
Исаак Ньютон и Эдмунд Галлей еще не знают, но их сотрудничество в конечном счете освободит нас от нашей
Комета 1664 года пронеслась дрожью ужаса по всей Европе.
But then a friendship began between two men that led to a permanent revolution in human thought.
Isaac Newton and Edmond Halley could not know it but their collaboration would ultimately set us free from our long confinement on this tiny world.
TYSON: The comet of 1664 sent shivers of dread throughout Europe.
Скопировать
Ёшкин кот...
Проблема - никто не сообщил Галлею, что погода на Святой Елене была частенько паршива.
12 удручающих месяцев заняло ему наблюдение южных звезд, достаточное для полной карты.
Hell's bells.
Problem was, nobody told Halley that the weather on St. Helena was generally lousy.
It took him 12 frustrating months to observe enough southern stars to make a complete map.
Скопировать
тукан, компас, райская птица.
Когда Галлей вернулся домой со второй половинкой неба, его карта вызвала сенсацию.
Теперь купцы и путешественники могли перемещаться по звездам где угодно на Земле.
a toucan, a compass, a bird of paradise.
When Halley came home with the other half of the sky his map created a sensation.
Now merchants and explorers could navigate by the stars visible anywhere on Earth.
Скопировать
Я уже сделал расчет.
Галлей был в восторге.
Покажите нам, г-н Гук.
I've already done the calculation.
TYSON". Halley was delighted.
Show us, Mr. Hooke.
Скопировать
Никто из них не мог.
Галлею наконец надоели отговорки Гука.
Галлей знал, что должен быть кто-то, кому эта задача по плечу.
None of them could.
Finally Halley had enough of Hooke's excuses.
Halley knew there must be someone, somewhere, up to the challenge.
Скопировать
Сэр, вы наверное не помните нашу встречу несколько лет назад?
Помню, г-н Галлей.
Мне неловко вас беспокоить...
Sir, I don't suppose you recall our meeting a few years ago?
Yes, Mr. Halley.
I'm sorry to bother you.
Скопировать
Тот донаучный мир, мир, правимый страхом, близился к порогу революции.
Все зависело, сможет ли Эдмунд Галлей вытолкнуть книгу Ньютона в мир.
Галлей решил не только отредактировать книгу Ньютона, но и опубликовать за свой счет.
That pre-scientific world, the world ruled by fear was poised at the edge of a revolution.
Everything depended on whether or not Edmond Halley could get Newton's book out to the wider world.
Halley resolved not only to edit Newton's book but to publish it at his own expense.
Скопировать
Все зависело, сможет ли Эдмунд Галлей вытолкнуть книгу Ньютона в мир.
Галлей решил не только отредактировать книгу Ньютона, но и опубликовать за свой счет.
Ньютон завершил первые два тома, закладывая математические основы для физики движения.
Everything depended on whether or not Edmond Halley could get Newton's book out to the wider world.
Halley resolved not only to edit Newton's book but to publish it at his own expense.
Newton completed the first two volumes laying the mathematical framework for the physics of motion.
Скопировать
К сожалению, была еще проблема.
Теперь Галлей взял на себя роль еще и психотерапевта Ньютона.
Исаак, боюсь, что г-н Гук нуждается в благодарности в предисловии вашего третьего тома.
Unfortunately, there was this problem.
Now Halley also took on the role of Newton's psychotherapist.
Isaac, I'm afraid that Mr. Hooke requires an acknowledgment in the preface of your third volume.
Скопировать
Если бы только г-н Гук и г-н Ньютон были больше как ты.
Галлей и Рен решили противостоять Гуку в ложных утверждениях.
Говорю вам, этот закон - мой.
If only Mr. Hooke and Mr. Newton were more like you.
TYSON". Halley and Wren decided to confront Hooke about his false claims.
That law is mine, I tell you.
Скопировать
Чертов Ньютон, он у меня поплатит.
Если бы не Эдмунд Галлей, великая книга Ньютона была бы никогда не начата, не написана, не напечатана
Хорошо, ну и что?
Blasted Newton. I'll make him pay.
If it wasn't for Edmond Halley Newton's great book would've never been conceived, nor written, nor printed.
Okay, but so what?
Скопировать
Но единственное, что приходит на ум большинства людей, это комета.
Ирония заключается в том, что открытие кометы на самом деле одна из немногих вещей, чего Галлей никогда
Айсберг по правому борту.
But the only thing that comes to mind for most people is the comet.
The irony is that discovering a comet is actually one of the few things that Halley never did.
Mountain of ice to starboard.
Скопировать
По-моему он там уже по крайней мере три часа.
Не рискуя жизнью других людей, Галлей лично проверил свое изобретение.
Ровно четыре часа с момента нашего погружения.
I reckon he's been down there at least three hours.
TYSON: Not one to risk the lives of others, Halley personally tested his own invention.
I make it exactly four hours since our descent.
Скопировать
Никто, кроме Ньютона, еще не пытался применить новый свод законов к астрономическому вопросу.
Трудным и блестящим матетическим проходом Галлей обнаружил, что кометы были привязаны к Солнцу длинными
И он был первым, понявшим, что комета 1531 года, 1607 и 1682 - одна и та же.
No one else but Newton had yet attempted to apply his new set of laws to an astronomical question.
In an arduous tour de force of mathematical brilliance Halley discovered that comets were bound to the sun in long elliptical orbits.
And he was the first to know that the comets seen in 1531 ...1607, and 1682 were one and the same.
Скопировать
Словно ястреб когтями он крепко удерживает всё, что хватает!
Где горстка непокорных галлов продолжает смеяться над клювом имперского орла!
Имперский орёл! Догоняете пафос образа?
Hush!
As the 'Greenhouses of the Hawk', is closed on all continents, but here, in Armorica, where a handful, indomitable Gauls still laugh at the beak of the Imperial Eagle.
The Imperial Eagle, is it a problem to anyone?
Скопировать
Чем они вообще себя возомнили?
Галлами, в этом и проблема.
Ах так! Там и начнётся цивилизация!
By Juno, which they believe?
What'll they think back home? That's the problem..
Well, up to civilization.
Скопировать
Зачем ставить клетку Посреди моего зала славы?
Нам приказано держать пленных в этом зале чтобы галлы не сумели нас застать врасплох.
Сумасшедший дом. Клетка в зале совы.
I don't want a cage in my hall of honor!
We have orders to keep prisoners indoors.
If it's anything!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галлия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галлия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение