Перевод "галька" на английский

Русский
English
0 / 30
галькаshingle pebbles
Произношение галька

галька – 30 результатов перевода

Ой, ой... авария!
Это была галька.
- Закрой рот!
Oh, oh... an accident!
- Yes, in our opinion, it must have been a pebble.
- Shut your trap!
Скопировать
Только вы боретесь с ними.
Все это время я думал, что это мой разум неспособен сдвинуть гальку.
Они сказали, что мне повезло, заботились обо мне, а я им верил.
Just like me.
All the time, I thought it was me, my mind that couldn't even move a pebble.
They even told me I was lucky they bothered to keep me around at all, and I believed them.
Скопировать
Когда они все стояли там и болтали, пытаясь найти в этом какой-то смысл
Он наклонился И поднял что-то с пола, похожее на маленькую гальку или камешек, и положил в карман очень
Я хочу сказать, он, очевидно, думал, что никто не заметил
As they were all standing there, chattering away, trying to make sense of it all,
he bent down and picked up what looked like a small pebble or stone from the floor and put it in his pocket in a...very private way, as if...
I mean, he obviously thought no-one had noticed.
Скопировать
Ничего не помнишь?
Благодать нисходит с небес, травинки пробиваются сквозь гальку и душа преисполняется спокойствием.
Гнездо еще теплое.
You don't remember?
"Peace descends from on high. The grass stirs between the cobbles and the soul is comforted. - The nest is warm...
- That's lovely.
Скопировать
На дворе выбор как-то не очень.
По большей части галька.
Энди, мы вроде как друзьями становимся?
Pickings are pretty slim in the yard.
Pebbles, mostly.
We're getting to be kind of friends, aren't we?
Скопировать
Это хорошо, но где доказательства, что вы явились из космоса, а не продали скрипку, как это утверждает профессор Рогозин, или функционировали все это время на дискотеке в Гаграх?
Вот минерал, вот чатл, вот цак, а гальку и песок и приложил
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
So I just couldn't come back any sooner than in 6 years. That's all very well, Gedevan Alexandrovich, but it's just words. Where's the proof that you came from outer space, and not just sold the violin, as Professor Rogozin claims, and operated all that time at a disco in Gagry?
Here's the mineral. Here's the chatl.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
Скопировать
Будь классным парнем, уходи.
Мне уже так холодно совсем одной на гальке в Этрета.
Студия "Toei Tokyo"
Be a good guy, go away!
I feel already so cold on the pebbles of Étretat beach.
A Toei Production
Скопировать
И бросил всё это.
Сидеть на гальке так неудобно!
Садись сюда.
So I broke it off.
These pebbles are so uncomfortable!
Sit on this.
Скопировать
Держи фонарь.
Галька.
Что будем делать?
Hold the torch.
A pebble.
How do we do it?
Скопировать
4 гектара, 80 кокосовых пальм
Повсюду галька.
Но нет ни капли воды.
4 hectares, 80 coconut trees.
And the pebbles everywhere.
But not a drop of water.
Скопировать
А нам нужно только достать его и отнести к ним.
Золото - не речная галька.
Оно само не просится в руки.
All we got to do is mine it and get it back there.
Gold ain't like stones in a riverbed.
It don't cry out to be picked up.
Скопировать
Теперь второй зажим.
Я хочу немного разгрести гальку.
Смотри у меня.
Now for the second clamp.
I'm going to move some of these pebbles.
You dare.
Скопировать
Провожу тест на металл.
Говорит: "Самое трудное - это галька.
Я поскользнулся и чуть по ней не вмазал.
I'm now going to test it for metal.
Says, "These pebbles are the devil.
"I slipped and nearly clouted it.
Скопировать
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
He's got the clamps and the pipe wrenches out.
Скопировать
ну только для того, чтобы сделать вам одолжение.
Вода падает на гальку
нежно и мягко, это-любовь
to do you a favour.
The water strokes the pebbles
tenderly and softly that is love.
Скопировать
Они забрали камень отсюда.
Камень был гладкий, как галька из священной реки?
- Да.
They took the stone from here.
Was the stone smooth, like a rock from a sacred river?
- Yes.
Скопировать
Он чуть не утонул, выполняя "Скольжение Эскимо".
Он положил слишком много гальки в свой рюкзак.
В последний раз, когда я видел Майка он участвовал в телепрограмме Криминальный Дозор,
He just nearly drowned doing an Eskimo roll.
He put too many pebbles in his rucksack.
Last time I seen Mike he was on Crimewatch,
Скопировать
Итак, это было простейшим элементом... любого ритуала или сцены в танце,.. в которой Майя должа была добиться от меня полного выражения... и это... это был ритуал во времени... а для меня - ещё и в смерти.
фрагменты из "Ритуала и испытания" (с голосом поющей Майи) (Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька
(Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька.
So that was the easiest part... of any ritual or any dance scene... that Maya might have wanted for me to totally express... and that...
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
Скопировать
фрагменты из "Ритуала и испытания" (с голосом поющей Майи) (Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька.
(Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька.
(Песня) Они запрудили голову и грохочут в кровати.
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
In my head they pound In my bed they rattle.
Скопировать
(Песня) Камни.
(Песня) Камни и галька.
(Песня) Галька.
Stones.
Stones and pebbles.
Pebbles.
Скопировать
(Песня) Камни и галька.
(Песня) Галька.
(Песня) Камни.
Stones and pebbles.
Pebbles.
Stones.
Скопировать
(Песня) Камни в моей кровати.
(Песня) У меня в кровати камни У меня галька - в голове.
(Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька.
Stones in my bed.
I got stones in my bed I got pebbles in my head.
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
Скопировать
(Песня) У меня в кровати камни У меня галька - в голове.
(Песня) У меня камни в голове у меня в кровати галька.
(Песня) Они грохочут в голове и всё там затопили.
I got stones in my bed I got pebbles in my head.
I got stones in my head I got pebbles in my bed.
In my head they rattle In my head they drown.
Скопировать
- Камни?
- Галька
Для работы?
- Are they stones?
- Pebbles
Are they for your work?
Скопировать
Иди!
И забери свою гальку с собой!
Бет Вудворд и Бернштейн никогда не выкидывали Бена Бредли из своей комнаты.
Out!
And take your pebble with you!
Bet Woodward and Bernstein never tossed Ben Bradley out of their room.
Скопировать
- Это очень горячо. Я могу использовать мужчину в этом.
У Говарда галька.
Так так или иначе, тодд и я должны были делать запись
I can use a man like that.
Howard has shingles.
So anyway, todd and i were just about to record
Скопировать
Инопланетные деньги.
Галька, намытая на берегу моря.
Так, Берни.
Alien money.
Driftwood, washing in through the rift.
So, Bernie.
Скопировать
Гладенькая...
Как речная галька.
Щекотно.
It's smooth...
like a river rock.
It tickles.
Скопировать
Точно?
Посмотри, здесь же галька.
Ты мог меня убить!
Right?
Look at that. There's a pebble in there.
You could have killed me!
Скопировать
Достаточно пореза или царапины.
Или натереть ногу галькой.
Ранка будет такой незаметной, что ее даже не почувствуешь.
A nick or a cut is all it takes.
A grazed foot on a pebble.
Something so small you might not even feel it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов галька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение