Перевод "глотка" на английский

Русский
English
0 / 30
глоткаthroat gullet
Произношение глотка

глотка – 30 результатов перевода

- Это - миф.
Тоже самое говорили о глубокой глотке и точке G.
Уверяю, Вуджинг реален и он меня нанял.
He's a myth.
That's what they said about deep throat and the G-spot.
I assure you Wujing is quite real, and he's hired me.
Скопировать
Да, Андрэ.
Сними с моего брата наручники или я перережу ему глотку.
Отойди от моего напарника.
Better now, Andre.
Take the handcuffs off my brother or watch me cut his throat.
Now step away from my partner.
Скопировать
Потом я вырываю его руку и засовываю ему её туда, где не светит солнце.
Потом я просовываюсь в его глотку и пожимаю ему руку.
Да. Ладно.
then i rip off his arm and shove it where the sun don't shine.
then i reach down his throat and shake his hand.
yeah. okay.
Скопировать
Вечеринка окончена.
Мусульмане, иудеи и христиане снова вцепились друг другу в глотки.
Пожалуйста, выслушайте меня!
The party's over.
Muslims, Jews, and Christians are back at each other's throats and Israel is once again a place of conflict and turmoil.
Please, you have to listen to me!
Скопировать
. -Алиса, не начинай.
Я всю неделю теребил глотки и носы.
Сейчас у меня выходной.
- Don't start, Alice.
I've had noses and glottises all week.
It's the weekend.
Скопировать
Он отправил его на встречу с другим союзником.
Дернешься и я тебе глотку раскрою.
Меня послал сюда Яо Фэй, и я уверен, что не для того, чтобы ты прикончил меня.
He sent him to meet another ally.
Twitch and I will open your throat.
Yao Fei sent me here, and I'm pretty sure it wasn't so you could kill me.
Скопировать
Вряд ли нас считают преемниками де Голля или Помпиду.
Преемники глотки друг другу перегрызут.
Это наш шанс. Точнее, твой.
I'd be surprised if they saw us as de Gaulle's or Pompidou's heirs.
"Heirs?" The heirs will destroy each other.
It's our chance, meaning yours.
Скопировать
Мы сделаем это вместе.
Давину, остановим Марселя и закончим ритуал, раз и навсегда, даже если мне самой придется разорвать глотку
8 месяцев назад Софи Деверо и ее сестра Джейн-Энн потеряли все.
We'll do it together.
We'll seal off the cemetery from the vampires, find Davina, stop Marcel, and finish the ritual once and for all, even if I have to slit Davina's throat myself.
8 months ago, Sophie Deveraux and her sister Jane-Anne lost everything.
Скопировать
- Опыт.
Тебе надо поговорить с Глубокой Глоткой.
Я еду в Вашингтон первым рейсом.
- Experience.
You need to talk to Deep Throat.
I'm on the first shuttle to Washington.
Скопировать
Не-а.
Она придет и задушит нас гарротой а потом перережет всем нам глотки.
Просто ветер.
- Nah.
She'll come down and strangle us with a garrote And then slash our throats.
- Just the wind.
Скопировать
Жаль, что не могу кинуть его сотовый в сартир или проколоть ему шины... Не знаю.
Или полоснуть по его прекрасной глотке.
Не понимаю тебя.
i wish i could throw his cell phone in the toilet or slash his tires-- i don't know.
or slash his gorgeous throat.
i cannot figure you out.
Скопировать
Ты должен был позвонить своему спонсору, когда у тебя проблемы, а не прятаться от него.
Я не выпил ни глотка, ни одной таблетки с момента аварии.
И это очень хорошо, но только то, что ты трезв, не значит, что ты соблюдаешь лечение.
You're supposed to call your sponsor when you're in trouble, not hide from him.
I haven't had a drink or taken a pill since that accident.
And that's all well and good, but just 'cause you sober, doesn't mean you working the program.
Скопировать
Для информации, слишком много общих повреждений.
Мы — существа, которые сначала вырвут глотку, а уж потом задают вопросы.
Плюс... никаких признаков, что добычу сначала хватали за ноги, чтобы остановить её.
Fyi, too much general mangling.
We're more of a throat first and ask questions later wesen.
Plus... yeah, there's no signs of going after the legs first to cripple the prey.
Скопировать
Чему я научился за свою кампанию, так это бороться до самого конца.
И я сожалею, что не затолкал свою ногу Салливану в глотку, когда был шанс.
Мауч прав.
One thing I learned during my campaign is that I should've fought till the end.
I regret that I didn't put my foot on Sullivan's throat when I had the chance.
Mouch is right.
Скопировать
Я и Джо Круз... собираемся устроить испытание солёными крекерами.
Мы попытаемся съесть 6 крекеров за минуту, и без глотка воды.
Нет-нет-нет-нет.
for Joe Cruz and I... are going to attempt the saltine cracker challenge:
Where we will attempt to eat six crackers in under a minute with not a drop of water.
No, no, no, no.
Скопировать
Я позволил своим чувствам возобладать и его освободили.
Два года спустя он перерезал глотки двум девственницам в сатанинском ритуале.
Моя ошибка.
I let my feelings intercede, and the young man was freed.
And two years later, he slit the throats of two virgins in a satanic ritual.
My mistake.
Скопировать
Вы застали его за интрижкой.
Запихнули обручальные кольца ему прямо в глотку.
Я не убивал его.
You caught him carrying on.
You shoved those wedding rings right down his throat.
I didn't kill him.
Скопировать
У всех нас есть болевая точка, Чарли, так, я надавил на его.
Запустил его демонов прямо в глотку, но сейчас мы вернули Пейдж.
Ты убил его?
- We all have a breaking point, Charlie, so I broke him.
I poured his demons right down his throat, and now we have Paige back.
- Did you kill him?
Скопировать
Друзья, наша деревня под угрозой!
И сейчас самое время сделать по большому глотку нашего волшебного зелья!
Может отрепетируете? Нет!
Dear friends! Our dear village is threatened!
It's time for a generous swig of our magic potion!
Am I to...?
Скопировать
Оставшаяся часть твоего пера.
Так ты думаешь, Дэвид Риджэс засунул перо внутрь глотки Бэка и затем сломал тому шею?
Я не думаю.
The rest of your feather.
So, you think David Ridges put a feather down Miller Beck's throat and then broke his neck?
I don't think so.
Скопировать
Она становится одержимой, когда дело касается выпивки..
Два глотка, и она пьяна.
Сочиняет чего-то, рассказывает людям, будто Её дедушка изобрел скрепку.
She's like Amish when it comes to booze.
Two sips and she's blotto.
Making stuff up, telling people her grandfather invented the paper clip.
Скопировать
Состояние - "Отморозок".
Форма - "Я взял тебя за глотку".
Нет-нет-нет, форма должна быть животным.
Form of "douche bag."
Shape of "got you by the balls."
No, no, no, no. It's got to be an animal.
Скопировать
Где украденные бактерии?
И следите за разговорами, потому что я могу запихать их прямо вам в глотку.
Я не имею представления, о чём вы говорите.
Where's the bacteria you stole?
And be careful what you say, because I might just ram it right down your pathetic little throat.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
А если мы откажемся?
Тогда командир перережет вам глотки этим ножом.
Джаспер.
And if we refuse?
Then the commander will use it to slit both of your throats.
Jasper.
Скопировать
Откашляйся.
И не глотка воды - будет еще хуже.
Нельзя здесь оставаться, пошли.
Cough it up!
And no water for a bit - makes it worse.
We can't stay here, we've got to keep moving. Upwind of the gas.
Скопировать
Не иди с ним.
Даже если он перережет мою глотку на твоих глазах.
Так..
Don't go with him.
Even if he slits my throat right before your eyes.
So...
Скопировать
Том, как тебе идея оттаранить вагон, наполненный горчичным газом, в сердце Вашингтона?
И засунуть его в глотку этих сукиных сынов?
Я согласился еще на слове горчичный газ.
Tom, how would you feel about driving a tanker car filled with mustard gas straight into the heart of D.C.
And shove it down the throats of these sons of bitches?
You had me at mustard gas.
Скопировать
Да, это была идея доктора Мерфи.
Обычно, его используют как пищеводный сфинктер, чтобы предотвратить возврат пищи в глотку, но мы считаем
Вы делали подобное раньше?
Yeah, it was Dr. Murphy's idea.
Well, it's commonly used as the esophageal sphincter to reduce reflux and prevent food from coming back up the throat, but we think, with a bit of modification, that it might work just as well for your stool.
Have you done this before?
Скопировать
Ты же слышал, как она разговаривала по телефону.
Они всё время того и гляди друг другу в глотки вцепятся.
Придётся мне побыть миротворцем.
You heard my sister on the phone.
They're always at each other's throats like that.
It's up to me to keep the peace.
Скопировать
Синяки на запястьях указывают на то, что в багажнике он был связан.
Согласно теории профессора Джексона, он не смог очистить глотку, потому что его руки были связаны.
Приступ паники может вызвать рвоту.
Bruising on his wrists shows he was restrained, presumably while in the boot.
Professor Jackson's theory is he was unable to clear his passages because his hands were tied together in a confined space.
Panic attacks can make you sick.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глотка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глотка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение