Перевод "горный баран" на английский

Русский
English
0 / 30
горныйrock mining mountainous
баранsheep wether ram
Произношение горный баран

горный баран – 31 результат перевода

Меня зовут Николай, Глава клана Батагай, который кочует по пастбищам гор Харанга.
Сегодня я охочусь на муфлона (горного барана).
Наш народ всегда использует его мясо на церемонии Первой Луны Лета.
My name is Nicolai, head of the Batagai clan, which roams the Kharanga mountain pastures.
Today, I'm hunting mouflon.
Our people always offer this meat at the first summer moon ceremony.
Скопировать
Меня зовут Николай, Глава клана Батагай, который кочует по пастбищам гор Харанга.
Сегодня я охочусь на муфлона (горного барана).
Наш народ всегда использует его мясо на церемонии Первой Луны Лета.
My name is Nicolai, head of the Batagai clan, which roams the Kharanga mountain pastures.
Today, I'm hunting mouflon.
Our people always offer this meat at the first summer moon ceremony.
Скопировать
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Скопировать
Они были здесь.
Это горные львы забрали свою добычу.
Трёх сразу?
They were right here.
Mountain lions will carry off their prey.
Three at once?
Скопировать
Говорят, они равны
-Горным львам?
Здесь достаточно медведей.
Looks like they were tied up.
Mountain lions?
There's bears around here too.
Скопировать
-Тогда веревки?
Это не были горные львы
-Что ты знаешь о горных львах?
What were those ropes?
That wasn't a mountain lion.
What do you know about mountain lions?
Скопировать
Почему я не послушила свою мать.
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Why I didn't listen to my mother.
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Скопировать
Привет, детка.
Все еще думаешь о горных лыжах в наш медовый месяц?
Oh, конечно милый.
Hey, babe.
Still thinking about going skiing for our honeymoon?
Oh, sure sweetie.
Скопировать
Это он!
Это горный человек!
Он нашёл нас!
It's him!
It's the mountain man!
He's found us!
Скопировать
Что ты вы тут делаете?
Горный человек может быть где угодно!
Стэн, довольно!
What are you doing out here?
The Mountain Man could be anywhere!
Stan, enough!
Скопировать
Здорово.
А я собираюсь в воскресенье на горном велосипеде покататься.
- Классно.
Oh, that sounds fun.
I'm mountain biking on sunday in... montage mountain.
- Cool.
Скопировать
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Ты один из владельцев бара, и, возможно, единственнный, к кому Мак прислушивается... -...и мне надо,
- Ди, ты раздуваешь из мухи слона.
Listen, I need your help, okay?
You're part owner of the bar, and you're probably the only person that Mac listens to... and I need you talk to him...
Dee, you're blowing this completely out of proportion.
Скопировать
Что там у тебя?
Горный велосипед.
Ох, Джо, даже и не знаю.
What you got there?
Mountain bike.
Oh, Joe, I don't know.
Скопировать
Это не были горные львы
-Что ты знаешь о горных львах?
Или пумах, или кугуарах, или пантерах. Одной окраски...
That wasn't a mountain lion.
What do you know about mountain lions?
I know the puma, the cougar, the panther, felis concolor.
Скопировать
Нет, не переживайте.
Тот ещё тупой баран, коли уж вы спросили.
Ага, должна быть управа.
No, don't worry about it.
Soon as you mention that, brick wall!
Mm, yeah. There should be a law.
Скопировать
А теперь я!
Ранней весною Цветок папоротника, взметнулся, подобно руке прямо посередине горного склона
Эх ма!
I'll do one.
In early spring the fern blossom shoots up like a hand right smack in the middle of the mountainside
Oh me, oh my!
Скопировать
Слушаю.
Стэн, ты огромный уродливый баран!
Не выкинул кого- нибудь из своих детей сегодня на мусорку?
- Smith. Talk.
Stan, you lantern-jawed Sasquatch!
You throw any of your kids in the garbage today?
Скопировать
!
Давай, горный человек, иди к Папочке.
Попался!
!
Come on, Mountain Man, come to Papa.
Got you!
Скопировать
Бренда Оджильви сказала, что видела Джека Донелли входящим к вам в дом в 21.30.
Ты утверждаешь, он был здесь и пришёл в то же время, когда ты с сыном возвращались из бара, но... у вас
О, мой сын - хороший ребёнок, ты же знаешь.
Brenda Ogilvie said she saw Jack Donnelly enter your house at 9:30 pm.
You say he was there and gone by the time you and your son got back from the bar, except... you and Mark have completely different versions of your evening together.
Oh, my son's a good kid, you know.
Скопировать
- Ты перешел на овец, Бобо?
Знаешь, а ведь это баран!
Выкладывай, Харальдур. Все так плохо?
You know it's a ram, right?
Out with it, Haraldur.
Is it a disaster?
Скопировать
Еще одно значение слова "жена" в Японии – "горная богиня".
И, конечно, самая великая из горных богов – богиня горы Фудзи.
Но в то же время она – проститутка.
Another word for wife in Japanese is mountain goddess.
And greatest of the mountain gods is of course the goddess of Mount Fuji.
But at the same time she is a whore.
Скопировать
и пересекаете широкие равнины.
Вы взбирались на скалистые уступы и скитались по горным тропам... вы четверо шли на юг.
Эм... нас пятеро...
You brave dark forests, cross vast plains.
you climb steep cliffs and wind through mountain trails. Day after day, the four of you push farther south.
Uh, the five of us.
Скопировать
Я хочу сказать, что... мой папа сделал много плохого.
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.
Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.
My point is my dad did a lot of crappy stuff.
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.
Скопировать
Таким образом я увижу, есть ли у тебя парочка или твоя жена хранит их дома в тумбочке.
Тебя где водить учили, баран?
Притормози!
That way I can see whether you have a pair or whether your wife keeps them in a drawer.
Where did you learn to drive, you jerk?
Slow down!
Скопировать
"Это Моисей", - сказала она и выпрыгнула из машины.
когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной
не говоря уже о вязах.
"That's Moses, she said, and jumped out of the car."
"She quickly covered the distance to the dog pen over what, now the buildings were gone, could scarcely be called a street," "and certainly not Elm Street as there wasn't a tree left on Dogville's little mountain ledge,"
let alone an elm.
Скопировать
Да.
Он сказал я горный цветок.
Да.
Yes.
He said I was a flower of the mountain.
Yes.
Скопировать
Оливер!
Как можно создать нацию гордых людей, если они ведут себя как бараны?
Я не вооружен, Томас.
- Oliver, no!
How can we expect to build a nation of men if they will ever act like sheep?
I'm not armed, Thomas.
Скопировать
Мы з часа говорили безрезультатно
А теперь этот баран звонит со всякой херней
Он скорее не проблема, а наш просчет
We've been talking for 3 hours without result
Then that coward calls about his bullshit
He isn't the problem It's like this, he's out of control
Скопировать
Сладкий, не бойся, больно не будет.
Идите наверх, наверх, Бара. И детей заберите!
Простите, у меня нет нужной нитки, боюсь я должен попросить вас одолжить немного. Я подумал, у двух девушек должны быть нитки...
Sweet baby, don't be afraid, it won't hurt.
You go upstairs, go on, Bara, take the children up.
I apologize, but, you know I'm out of cotton wool, and I thought I might borrow some from you I mean, two girls, you probably have some...
Скопировать
Поймете все, когда будете на месте.
Луффи, ты баран! Все это очень подозрительно.
Это может быть ловушка! Вы можете отказаться.
It is not exciting?
Luffy, moron, this history is surely a trap.
Ca would facilitate the things to me if you give up.
Скопировать
Ваш редкий запах заглушается
Жареной... отбивной из барана.
Ах!
YOUR FRAGRANCE RARE CANNOT COMPARE
TO A FRYING... MUTTON CHOP
AHH!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горный баран?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горный баран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение