Перевод "двигаться вперед" на английский

Русский
English
0 / 30
двигатьсяadvance move
впередbefore ahead in front in front of
Произношение двигаться вперед

двигаться вперед – 30 результатов перевода

Ты продаешь землю?
Стараюсь двигаться вперед.
Я тоже.
Selling your land.
trying to move forward.
So am I.
Скопировать
Что если у меня действительно сильные чувства к Киту, и я должна сказать ему прямо сейчас.
- Может пришло время двигаться вперед.
- Это все дерьмецо.
I mean, if I really had deep feelings for Keith, i would have told him by now.
- Maybe it is time to move on.
- Oh, that's a bunch of crap.
Скопировать
Это не работает!
Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом.
земля-- не хорошо.
This is not working!
Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake.
ground-- not good.
Скопировать
А она не может знать наверняка, что вы больше не совершите такой ошибки.
Все, что вы можете знать - что вы хотите двигаться вперед.
Вот, такие вот выводы.
And she doesn't know for sure that you won't have another indiscretion.
All you can know is that you wanna move forward and risk that the love you have for each other won't allow that to happen.
And that's what we'll discover here.
Скопировать
Прими свое прошлое и поменьше думай о нем.
Теперь ты должен двигаться вперед!
Она готова сделать первый шаг.
Do not worry you for that, it is past.
Now, it is necessary to think in the future.
It is going from the front one.
Скопировать
Где-нибудь на востоке, ранним утром... пуститься на заре в путь.
Будешь двигаться впереди солнца – выиграешь у него день.
Бродишь по улицам под навесами.
Somewhere in the east: early morning:... set off at dawn. Travel round in front of the sun, steal a day's march.
Keep it up for ever never grow a day older technically.
Wander through awned streets.
Скопировать
Может нам лучше передохнуть?
Нет, надо двигаться вперед.
Но если мы поспим пару часов, мы сможем сделать последний рывок.
Maybe we should take a break. no.
We've got to keep going.
If we get a couple hours of sleep, then we can make the final push.
Скопировать
Трогайся.
Отпускай сцепление и двигайся вперед.
Дроссель.
Give it some throttle A bit more
Let in the clutch and shift up And again
Throttle
Скопировать
Боже, это так здорово.
Вы действительно двигаетесь вперед.
- Я слышу свадебный звон.
Gosh, this is so exciting!
You guys are really moving along.
-I hear wedding bells.
Скопировать
Осторожно.
Когда ты ее двигаешь вперед,
Звук тише, а когда назад - громче.
Smoothly.
Listen to its sound while it is going forward.
The sound is lower when it is going forward, while backward it is louder.
Скопировать
Удар кулаками, пнули, ударили.
Вы можете двигаться вперед когда бьете кулаками. Если вам хочется. Удар.
Но я хочу чтобы вы смотрели назад во время удара.
KNUCKLES, KICK, KICK--
YOU CAN GO FORWARD ON THE KNUCKLES TOO, IF YOU WANT.
KICK- - BUT I WANT YOU LOOKING BACK ON EVERY KICK.
Скопировать
проблема решена.
Двигайтесь вперед очень медленно
Мы разгоняемся
Problem solved.
All ahead, slow.
We're going pretty fast. Tell the engineer to slow down.
Скопировать
Вы можете бить в этом направлении. Или в этом.
Отлично, я хочу чтобы вы слегка двигались вперед
Шаг этой ногой. Отлично, Вэйсли.
YOU CAN THROW THEM THIS WAY OR THIS WAY.
NICE, I WANT YOU TO COVER A LITTLE BIT OF GROUND HERE.
DRAG THAT FOOT-- NICE, WESLEY.
Скопировать
Я знаю.
Двигай вперед. Держись крепче.
Через 20 секунд окажусь в пределах досягаемости сенсоров охранного периметра.
Keep going.
Hang on tight.
In twelve seconds, I'll be in range of the picket radius of the sensor.
Скопировать
Мы должны научиться любить друг друга, заботиться друг о друге.
И только тогда мы сможем двигаться вперед.
Но Антонио хотел помочь всем вокруг.
But one day they'll see I was right... and that the day I lost it all will become a good thing for everyone.
We have to learn to care for each other... and unite for our common good.
"I'd help you if I could."
Скопировать
Но это безнадежно,..
они не могут не вернуться, не двигаться вперед.
Повторяю, остается только извлечь их.
But it's hopeless.
They can't go back and they can't go on.
I tell you there's nothing else we can do but remove them.
Скопировать
Не то, что эти напомаженные куклы с Парк-Авеню.
В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед... и жить... и любить.
Но ты не предпринимаешь ничего для реализации своих возможностей.
Not one of those stuffed brassieres you see on Park Avenue.
Why, you've got all the works that make a woman want to go and live and love.
But you're only making passes that'll never get you anywhere.
Скопировать
А оружием, как тебя и учили!
Откуда ты знаешь, что Господь не подразумевал, что ты должен взять свой меч и доспехи и двигаться вперед
Если бы он хотел, чтобы я проливал кровь, он так бы мне и сказал.
with weapons, as you were trained to do.
How do you know the Lord didn't mean for you to take your sword and armor... and go forth to fight against his enemies?
If he'd wanted me to shed blood, he would have told me.
Скопировать
Невозможно создать поле такой величины используя только ресурсы катера.
Мистер Дейта, когда Вы сканировали темпоральную "щель" при помощи трикодера, это заставило время двигаться
Верно, сэр. Что если мы сможем повернуть процесс вспять?
We cannot generate a field of that magnitude from the runabout.
Mr. Data, when you scanned the aperture with your tricorder, it caused time to move forwards and then back again. - Correct, sir.
- What if we reverse that process?
Скопировать
Если все будут знать, что я собираюсь его снимать, все встанет на свои места.
А если я не буду двигаться вперед, делать, зачинать фильм, ничего не случится".
Мое отношение к деньгам всегда выражалось следующим: у меня их немного, но если я использую их с риском, стану в несколько раз богаче".
"And if everybody knows I'm going to make it, "it will fall into place.
"And if I don't go forward as if I'm making it and start making it, "nothing will happen. "
My attitude towards money has always been, "I don't have very much of it, "but if I use it in a very audacious way, it multiplies it."
Скопировать
Я куплю это.
Двигаемся вперед.
Леди не желает еще белого вина?
I'll buy that.
I'll quit while I'm ahead.
So, uh... the lady would like another white wine?
Скопировать
Я буду наверху.
Мы должны двигаться вперед.
Доктор, ты почувствовал, что за нами следят?
COUNT: I shall be upstairs.
We must press forward.
Doctor, you realise we're being followed?
Скопировать
Я признаю это, но я все это понимаю, и ты права, так что ...
Итак, давай двигаться вперед.
Давайте сделаем это.
I ADMIT THAT, BUT I KNOW WHAT YOU'RE SAYING, AND YOU'RE RIGHT, SO...
SO LET'S GO AHEAD.
LET'S DO IT.
Скопировать
Вдруг перестаю ее чувствовать.
Двигаюсь вперед.
Я вижу свет, слышу какой-то шум.
Suddenly ceased to feel it.
To move forward.
I see light, I hear some noise.
Скопировать
Я не это имел в виду.
Давай, двигай вперед.
Делай все, что пожелаешь.
I don't meant it.
Go ahead.
Do whatever you want.
Скопировать
Я просто пытаюсь делать все сразу.
Хорошо, ты двигаешься вперед и пытаешься делать все.
Я просто считаю, что ты предпочитаешь количество вместо качества.
I'm just trying to do it all£¬ that's all.
Okay£¬ you go ahead and try to do it all.
I just think that you're choosing quantity over quality.
Скопировать
Чем больше сближаешься с людьми, тем скорее тебе вышибут мозги.
Нужно двигаться вперед.
Назад не смотреть.
The closer you get to people, the sooner you get your head kicked in.
You got to keep on moving.
You can't look back.
Скопировать
Нам надо поговорить.
Ну что... будем двигаться вперед?
Мима, иди переоденься.
We'll be talking to you.
Then... shall we go as well?
Mima, go get changed.
Скопировать
- Да. - Ты с ума сошла.
Я хочу перестать стоять на одном мести и начать двигаться вперед.
Я хочу поплыть с тобой. А как насчет Бейси и BB?
Are you crazy?
I wanna stop standing still and move forward. I wanna come with you.
What about Bessie and the BB?
Скопировать
Вы все еще вместе?
О да, мы двигаемся вперед!
Ты получишь от нас открытку!
Are you guys still together?
Yeah, we're moving forward.
You'll be getting our card.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двигаться вперед?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двигаться вперед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение