Перевод "декларация независимости" на английский

Русский
English
0 / 30
декларацияdeclaration
независимостиindependently sovereignty independence independent
Произношение декларация независимости

декларация независимости – 30 результатов перевода

"Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных, и я освобожу их."
В Декларации независимости записано:
"Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами.
"Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to be free. "
In the Declaration of Independence it is written,
"All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. "
Скопировать
По какому случаю?
Вторая годовщина провозглашения декларации независимости.
Пригласите всех патриотов, и наиболее уважаемые семьи роялистов в Филадельфии.
What's the occasion?
Second anniversary of the Declaration of Independence.
I invite all the usual patriots as well Lojalistièke most prominent Philadelphia family.
Скопировать
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
И это основа этой декларации независимости?
В день, когда он отправится в путь все должны поднять флаг "свободной Индии"
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
And that's the basis of this declaration of independence?
The day he sets off everyone is supposed to raise the flag of "Free India."
Скопировать
Ученик - Рафаэль. Менеджер - Никколо Макиавелли.
Декларация независимости и Конституция США.
"Когда в ходе человеческой истории"... Адамс, Франклин, Джефферсон, Вашингтон, Гамильтон и Мэдисон.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Declaration of Independence and the Constitution.
Adams, Franklin, Jefferson, Washington, Hamilton and Madison.
Скопировать
- Какие?
Чтение Декларации Независимости в Национальном архиве отложено, потому что не подтвердили надежность
Группа иммигрантов должна была принимать гражданство - тоже отложили.
-What has?
Reading the Declaration got postponed. No one cleared the fife and drum corps.
And a group of immigrants taking the citizenship oath had to cancel.
Скопировать
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
1776. ...год Декларации Независимости.
Да, очень легко запомнить.
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over.
1776. ...the Declaration of Independence.
Yes, so easy to remember.
Скопировать
Кто-то может узнать правду.
Как говорит об этом Декларация независимости.
В случае, если старое не действует.
We better.
Or we might just as well build ourselves another government like the Declaration of Independence says to, when the old one don't work.
Just a bit farther out West.
Скопировать
Никто ко мне не приходит.
Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный--
- Я пойду.
- No one ever comes to see me. I don't blame them.
I never did anything important-- just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the dumbwaiter--
Maybe I should be going.
Скопировать
То, что мы сделали, - неправильно.
занималась сексом с парнем, который даже еще не родился, когда мы праздновали двухсотлетие принятия Декларации
Я только что занимался сексом!
What we did was wrong.
I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial.
I just had sex.
Скопировать
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
И декларация независимости.
Я - Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
And a declaration of independence.
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Скопировать
Я думал, у нас демократия.
Декларация независимости?
Конституция?
I thought this was a democracy.
The Declaration of Independence?
The Constitution?
Скопировать
И мы на войне.
Из Филадельфии мы ждем декларации независимости.
8 из 13 колоний собрали деньги в поддержку Континентальной армии.
And we are at war.
From Philadelphia, we expect a declaration of independence.
8 of the 13 colonies have levied money in support of a continental army.
Скопировать
Все должны знать, что владельцы клуба потеряли совесть
Они наняли штрейкбрехеров это противоречит Конституции, Декларации независимости и акту об уничтожении
А вот и штрейкбрехеры!
I'm here to remind fans that what the owners are doing is unconscionable.
They have blatantly hired scabs which goes against our Constitution, the Declaration of lndependence and the Emancipation Proclamation.
Here come the scabs now!
Скопировать
Ты же смотрел эту часть истории?
Американская Революция Декларация Независимости, исследования запада, "Бич Бойз"?
Я понял достаточно.
Have you followed this history?
American Revolution Manifest Destiny, westward expansion, the Beach Boys?
I understand enough.
Скопировать
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Скажем, ты хочешь увидеть подписание Декларации Независимости.
Или лицезреть рождение Христа.
Input your destination time on this keypad.
Say you want to see the signing of the Declaration of Independence.
Or witness the birth of Christ.
Скопировать
-Попросите мистера Херцога зайти ко мне.
- ...сжигание паспортов мистером Ганди... было самым значительным актом в истории колоний со времён Декларации
Они поймут, что на этот раз мы подготовились значительно лучше.
-Ask Mr. Herzog to see me.
-...was the most significant act in colonial affairs since the Declaration of Independence.
They'll find we're better prepared this time.
Скопировать
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
Декларация Независимости готова.
Кто подпишется первым?
I wrote many books and invented many things we still use today.
The Declaration of Independence is finished.
Who will be the first to sign?
Скопировать
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация
Какие громкие слова: "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права",
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, "The Declaration of lndependence"?
What of its conceits?
Скопировать
Мы не будем играться с петардами и бенгальскими огнями.
[на пирсе (НЕ) хулиганить] Мы будем петь патриотические песни и смотреть фильм о Декларации Независимости
Зацените это.
We won't be playing with caps or sparklers."
We'll probably just sing some patriotic songs and watch a film strip about the Declaration of Independence.
Check this out.
Скопировать
Выбор очевиден... нужно уничтожить Фенестеллу.
Мы только что взорвали автора декларации независимости.
По правде говоря, он настоял.
The choice is clear... destroy the Fenestella.
We just blew up the author of the Declaration of Independence.
Truth be told, he insisted.
Скопировать
Декларация независимости.
Декларация независимости.
Это покажет престолу... и миру,... что наша судьба наша собственность.
A declaration of independence.
The Declaration of Independence.
This will show the crown... and the world... that our destiny is our own.
Скопировать
Миссис Рэдвелл, я рада сообщить, что семья Оберлин - это прочно укоренившаяся американская династия.
Малоизвестный факт, что мой пра-пра- пра-пра дедушка Икабод Оберлин фактически подписал Декларацию независимости
Это "мало известно" только потому, что он был последним, кто подписал ее, так что не было никакого места чтобы написать его имя на лицевой cтороне, так что ему пришлось перевернуть ее и поставить свое имя на задней стороне.
Mrs. Radwell, I am happy to report that the Oberlin family is a well-established American dynasty.
A little known fact is that my great-great- great-great grandfather Ichabod Oberlin actually signed the Declaration of Independence.
It's only "little known" because he was the last one to sign it, so there was no more room for him to put his name on the front, so he had to flip it over and put his name on the back.
Скопировать
Конечно.
Как Декларация независимости или Конституция. И моим первым репортерским удостоверением.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
- Sure.
...like the Declaration of Independence and the Constitution and my first report card at school.
I know you're tired, gentlemen, but I brought you here for a reason. - This little pilgrimage will do us good.
Скопировать
Джейн Гудолл, Алан Тьюринг,
Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости
Мак, ты не могла бы меня отключить.
Jane Goodall, Alan Turing,
E.M. Forster, Stephen Hawking, the King of Jordan, Prime Minister of India, and three signatories to the Declaration of Independence.
Mac, I wonder if you can switch me off.
Скопировать
И вот сейчас он призывает на помощь свою религию
Декларация Независимости устанавливает наши права говоря, что они были созданы не правительством, а Создателем
Мы наделены нашим создателем определенными неотъемлемыми правами
And now here he is invoking his religion.
The Declaration of Independence established our rights by saying that they were created not by government, but by the Creator.
We are endowed by our Creator with certain unalienable rights.
Скопировать
Вы вообще знаете, что такое конституция?
Да, а еще мы знаем, что такое Декларация Независимости.
Многие думают так же, как и вы.
Haven't you squares ever heard of the constitution?
Yeah we've heard of that. We've also heard of the declaration of independence.
See, there's a lot of people out there who think like you.
Скопировать
Возможно маленький журнал о вашем времени и переживаниях?
- Возможно Декларацию независимости.
- Правда?
Maybe a little journal of your time and experiences?
Maybe the Declaration of Independence.
Really?
Скопировать
Какая это была частота?
1776 мегагерц, как год подписания Декларации Независимости США.
Кто то ищет нас, надеясь, что мы получим шифровку.
What frequency is that?
1776 megahertz, as in American independence.
Somebody's looking out for us, hoping we'd get the code.
Скопировать
В любом случае, я слышал, что тебе нужно подписать письмо из школы.
Я всех порвал своей точной копией Декларации независимости.
Сымитировал каждую подпись этой ручкой.
Anyway, I heard you need a letter from school signed.
I kinda nailed my Declaration of Independence replica.
Forged every signature with this pen.
Скопировать
Обработанные версии этого снимка заполонили весь "Твиттер".
Вы на подписании Декларации независимости.
- Боже.
There are Photoshopped versions of this springing up all over Twitter.
- You at the Declaration of Independence...
- Oh, my God.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов декларация независимости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декларация независимости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение