Перевод "декларация независимости" на английский

Русский
English
0 / 30
декларацияdeclaration
независимостиindependently sovereignty independence independent
Произношение декларация независимости

декларация независимости – 30 результатов перевода

Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
1776. ...год Декларации Независимости.
Да, очень легко запомнить.
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over.
1776. ...the Declaration of Independence.
Yes, so easy to remember.
Скопировать
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация
Какие громкие слова: "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права",
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, "The Declaration of lndependence"?
What of its conceits?
Скопировать
И мы на войне.
Из Филадельфии мы ждем декларации независимости.
8 из 13 колоний собрали деньги в поддержку Континентальной армии.
And we are at war.
From Philadelphia, we expect a declaration of independence.
8 of the 13 colonies have levied money in support of a continental army.
Скопировать
Все должны знать, что владельцы клуба потеряли совесть
Они наняли штрейкбрехеров это противоречит Конституции, Декларации независимости и акту об уничтожении
А вот и штрейкбрехеры!
I'm here to remind fans that what the owners are doing is unconscionable.
They have blatantly hired scabs which goes against our Constitution, the Declaration of lndependence and the Emancipation Proclamation.
Here come the scabs now!
Скопировать
То, что мы сделали, - неправильно.
занималась сексом с парнем, который даже еще не родился, когда мы праздновали двухсотлетие принятия Декларации
Я только что занимался сексом!
What we did was wrong.
I just had sex with someone who wasn't alive during the bicentennial.
I just had sex.
Скопировать
Мы не будем играться с петардами и бенгальскими огнями.
[на пирсе (НЕ) хулиганить] Мы будем петь патриотические песни и смотреть фильм о Декларации Независимости
Зацените это.
We won't be playing with caps or sparklers."
We'll probably just sing some patriotic songs and watch a film strip about the Declaration of Independence.
Check this out.
Скопировать
Кто-то может узнать правду.
Как говорит об этом Декларация независимости.
В случае, если старое не действует.
We better.
Or we might just as well build ourselves another government like the Declaration of Independence says to, when the old one don't work.
Just a bit farther out West.
Скопировать
Никто ко мне не приходит.
Лишь декларация независимости, Луизианская покупка, кухонный--
- Я пойду.
- No one ever comes to see me. I don't blame them.
I never did anything important-- just the Declaration of Independence... the Louisiana Purchase, the dumbwaiter--
Maybe I should be going.
Скопировать
-Попросите мистера Херцога зайти ко мне.
- ...сжигание паспортов мистером Ганди... было самым значительным актом в истории колоний со времён Декларации
Они поймут, что на этот раз мы подготовились значительно лучше.
-Ask Mr. Herzog to see me.
-...was the most significant act in colonial affairs since the Declaration of Independence.
They'll find we're better prepared this time.
Скопировать
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
И это основа этой декларации независимости?
В день, когда он отправится в путь все должны поднять флаг "свободной Индии"
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
And that's the basis of this declaration of independence?
The day he sets off everyone is supposed to raise the flag of "Free India."
Скопировать
Вот последняя воля и завещание Кидлата Тахимика.
И декларация независимости.
Я - Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
This is the last will and testament of Kidlat Tahimik.
And a declaration of independence.
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Скопировать
Конечно.
Как Декларация независимости или Конституция. И моим первым репортерским удостоверением.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
- Sure.
...like the Declaration of Independence and the Constitution and my first report card at school.
I know you're tired, gentlemen, but I brought you here for a reason. - This little pilgrimage will do us good.
Скопировать
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Скажем, ты хочешь увидеть подписание Декларации Независимости.
Или лицезреть рождение Христа.
Input your destination time on this keypad.
Say you want to see the signing of the Declaration of Independence.
Or witness the birth of Christ.
Скопировать
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
Декларация Независимости готова.
Кто подпишется первым?
I wrote many books and invented many things we still use today.
The Declaration of Independence is finished.
Who will be the first to sign?
Скопировать
Ты же смотрел эту часть истории?
Американская Революция Декларация Независимости, исследования запада, "Бич Бойз"?
Я понял достаточно.
Have you followed this history?
American Revolution Manifest Destiny, westward expansion, the Beach Boys?
I understand enough.
Скопировать
Я думал, у нас демократия.
Декларация независимости?
Конституция?
I thought this was a democracy.
The Declaration of Independence?
The Constitution?
Скопировать
Я говорю о Яне.
Он хочет украсть Декларацию Независимости.
Мы его остановим.
No, I meant about Ian.
He's gonna steal the Declaration of Independence, Ben.
We stop him.
Скопировать
Мы его остановим.
Разве трудно поверить в то, что намечена кража Декларации Независимости?
ФБР получает 10000 таких сообщений в неделю.
We stop him.
Is it really so hard to believe that someone's gonna try to steal the Declaration of Independence?
The FBI gets 10,000 tips a week.
Скопировать
Авраам Линкольн подписал "Прокламацию об эмансипации".
Тем самым он начал процесс окончательного исполнения обещаний, данных "Декларацией Независимости".
Столетие спустя мы всё ещё видим сражения вокруг того, чтобы превратить свободу из риторической в реальную.
Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
He thereby began the process to fulfill finally the promises of the Declaration of Independence.
The century since has seen the struggle to convert freedom from rhetoric to reality.
Скопировать
Доктор Чейз ни при чем.
А Ян все же заполучил Декларацию Независимости.
Благодаря вам.
Dr Chase was not involved.
And Ian still ended up with the Declaration of Independence.
Because of you.
Скопировать
Дверь номер один: вы сядете в тюрьму на долгий срок.
Дверь номер два: мы возвращаем Декларацию Независимости, вы помогаете найти, но садитесь в тюрьму на
А есть дверь, которая не ведет в тюрьму?
Door number one, you go to prison for a very long time.
Door number two, we are going to get back the Declaration of Independence, you help us find it, and you still go to prison for a very long time, but you feel better inside.
Is there a door that doesn't lead to prison?
Скопировать
Тебе стоит попробовать.
Декларация Независимости.
И пенковая трубка.
You should try it sometime.
The Declaration of Independence.
And the meerschaum pipe.
Скопировать
Вы понимаете, что только что отдали мне свой главный козырь?
Декларация Независимости - не козырь.
Для меня, по крайней мере.
You do know you just handed me your biggest bargaining chip?
The Declaration of Independence is not a bargaining chip.
Not to me.
Скопировать
А я не в порядке.
У тех людей Декларация Независимости!
- Она потеряла ее?
Yeah, well, I'm not all right.
Those men have the Declaration of Independence!
- She lost it?
Скопировать
- Сейчас не время для "а..."
- Недавно было сообщение, что кто-то хочет украсть Декларацию Независимости.
У вас есть имя сообщившего?
- This isn't a day for "Um... "
- We got a tip several days ago that someone was going to steal the Declaration of Independence.
Do we have a name on the tipster?
Скопировать
Итак... Кто стрелял, кто те, в кого стреляли, и почему они не поладили друг с другом?
Вы не можете всерьез говорить о химических опытах на Декларации Независимости на заднем сидении машины
Стерильное помещение готово.
So... who was shooting, who were they shooting at, and why weren't they getting along?
You can't seriously intend to run chemical tests on the Declaration of Independence in the back of a moving van.
We have a clean-room environment all set up.
Скопировать
Кассир сувенирной лавки сказала, он выглядел "возбужденным".
Он хотел уйти с копией Декларации Независимости, не заплатив.
Он заплатил "Визой"
Now, the gift-store clerk - she said he seemed... Well, she said "flustered".
He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying.
He paid with a Visa.
Скопировать
- Я знаю.
- Это Декларация Независимости.
Да.
- I know!
- This is the Declaration of Independence.
Yes.
Скопировать
И мы оба были бы правы.
Вы любите его, потому что он написал Декларацию Независимости и всё такое.
"И это очевидная истина."
And we'd both be right.
You like him because he wrote the Declaration of Independence and that shit.
"We hold these truths to be self-evident.
Скопировать
- Освободился!
- Вот моя Декларация независимости, Юц!
Появился в Тель Авиве четыре года тому назад, с небольшим талантом к рисованию.
I got out.
Here's my Declaration of Independence.
Mussa came to tel Aviv four years ago, fairly talented.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов декларация независимости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декларация независимости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение