Перевод "дождевой лес" на английский
Произношение дождевой лес
дождевой лес – 24 результата перевода
В гости к Леттерману пришёл Стинг.
Он рассказывал про дождевые леса и жизнь индейцев яномама.
Грустная история.
Sting was on Letterman.
He was talking about the rain forest and the plight of the Yanomama Indians.
It was really sad.
Скопировать
Я отвезла вас в релаксационный зал.
Пока обёртывание и маска из мёда с апельсином смягчают вашу кожу наслаждайтесь звуками яванского дождевого
Ладненько.
I've taken you to the relaxation grotto.
We'll just let the wrap and your orange-honey butter mask soothe you while you listen to the healing sounds of the Javanese rain forest, okay?
(squeaky voice): Okay.
Скопировать
Розовая - рак груди.
Зелёная - дождевые леса.
Фиолетовая - городской беспредел.
Pink for breast cancer.
Green for the rain forest.
Purple for urban violence.
Скопировать
Смеёшься?
Это та же смесь, что я использовал в Войне Дождевого Леса.
И не тебе говорить.
Are you kidding?
That's the same amount I used in the Rain Forest War.
You shouldn't be talking.
Скопировать
Я и понятия не имел, что тебе нравится Музей Естественной Истории.
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
Да, так говорят.
I had no idea you enjoyed the Natural History Museum.
Oh, sure, and that documentary on the rain forest is supposed to be great.
That's what I hear.
Скопировать
Мне очень нравится помогать людям.
К тому же я работаю в офисе, в котором красного дерева больше, чем сейчас осталось в дождевых лесах Амазонии
Так что все в выигрыше.
I really like helping people.
Running the new Sweetums Foundation charity allows me to do that and work in an office with more mahogany wood than currently remains in the Amazon rain forest.
So, win-win.
Скопировать
Это жук-навозник Кроули.
Я обнаружил его во время шестимесячного похода через Борнейский дождевой лес, в то время как жена была
Так что когда я говорю вам, что это обычный полевой сверчок, и вы можете взять его в проклятый банк
That's a Crawley's dung beetle
I discovered it after spending six months slogging through a Bornean rain forest, while my wife was back home shacking up with a two-bit ornithologist who lives on a sailboat and likes to wear boot-cut jeans!
So, when I tell you that that's a common field cricket, you can take that to the damn bank!
Скопировать
Где она была, когда моего брата усаживали на электрический стул?
Она работала в Мадагаскарском дождевом лесу, Без доступа к спутниковой связи.
Или, ее уже нет в живых более 25 лет, И всё это вымысел.
really. where was she when my brother was strapped to an electric chair?
she'd been working in a madagascar rain forest, without satellite access.
or she wasn't alive, hasn't been for 25 years, and this is all fiction.
Скопировать
Итак, это закрытая эко-система размером в 6 тысяч гектаров, расположенная в полумиле под нами.
внутри - озеро в 850 квадратных метров, саванна, и дождевые леса, где проживают люди.
так, но зачем было строить под землей?
So lab 27 is a 12,000 acre, Closed ecological system located a 1/2 mile below us.
Inside is a 850-square meter lake, a savannah grassland, A rainforest where the human habitat is located.
Okay, why build it underground?
Скопировать
Встаньте на колени и молитесь.
Как дождевые леса, мне о них дед рассказывал.
Растения - это жизнь... Их воздухом мы дышим.
Drop to your knees and pray.
Reminds me of the rain forests my grandparents spoke of.
Plants are life-- the very air we breathe.
Скопировать
- Я - да! Я обожаю сосиски!
А как насчет дождевых лесов?
Оауу!
What about the rain forest?
Where the hell have you been sweetheart?
I was out on lunch with Julia.
Скопировать
Потому что они ленивы и сейчас они платят за это.
Я уверена,что когда дождевые леса исчезнут планета продолжит существовать только благодаря твоему чувству
Ты просто полна убеждений,не так ли?
- Mom please.
It's called the food chain. We got to the top of it. Cows didn't.
Cause they're lazy and now they're paying the price for it.
Скопировать
Нет.
Я читаю статью об исчезновении дождевых лесов.
Может быть голодные мужья едят деревья.
It's not.
I'm reading an article on w the rain forest is disappearing.
Maybe hungry husbands are eating the trees.
Скопировать
Амазонка.
Дождевой лес.
Правда.
Amazon.
Rain forest.
True, dat.
Скопировать
- Как Камбенский джентльмен.
. - Мы в дождевом лесу.
И что?
It can drive a man insane.
You know what it is about this place that can get to a man?
- Not really.
Скопировать
Спасибо.
вернулся домой с работы я обнаружил нечто между своими передними зубами Оно выглядело как Бразильский дождевой
И все, о чем я тогда мог думать так это о количестве людей, которые видели и не ни одна скотина не позаботилась о том, чтобы мне сообщить.
Thank you.
Normally I wouldn't intervene, it's just... yesterday when I got home from work, I found what looked like the Brazilian Rain Forest lodged between my two front teeth.
And all I could think about was the number of people who must've seen and not... not a damn one of them had the decency to tell me.
Скопировать
Готовы ли они к большим изменениям, которые начали формировать ледяные миры нашей планеты, еще неизвестно.
Это - оранжерея нашей планеты - джунгли - тропический дождевой лес.
Влажные тропические леса занимают лишь 3% поверхности суши, но в них обитает больше половины биологических видов планеты.
Whether they are ready for the bigger changes that have begun to shape the ice worlds of our planet remains to be seen.
This is our planet's hothouse. The jungle.
The tropical rainforest. Forests like these occupy only three percent of the land yet they're home to over half of the world's species.
Скопировать
Я верю, что мы знаем.
Тогда сразу после этого, мы провели три месяца в дождевом лесу Амазонки.
Амазонка.
I believe we do.
Then right after that, we spent three months in the Amazon rain forest.
Amazon.
Скопировать
Планета тогда была совсем другой.
Климат был суше, но в тропиках, там, где преобладали дождевые леса, как и сейчас, жизнь била ключом.
Несомненно она во многом отличалась от современной.
The planet then was a very different place.
It was much drier, for a start, but, in the tropics there were rainforests, and then, as now, they were the focus of a great deal of varied wildlife.
In the detail however, they were very different.
Скопировать
Тогда же Пабло прикрыл "Кухню" и начал открывать лаборатории посреди джунглей.
В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал.
У нас тут тебе подарок.
Then Pablo closed The Kitchen and started opening cocaine labs in the middle of the jungle.
Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it.
We brought you a little present.
Скопировать
Ничего не знаю.
Тут как в дождевом лесу, не так ли?
Природа очень важна для "Кловиса".
I know nothing.
Wow, it's like the rain forest, isn't it?
- Nature is very important to Clovis. - Uh-huh.
Скопировать
Но это не так.
Это небольшая плата за спасение бразильских дождевых лесов.
Но разве вы не вырубаете дождевые леса, чтобы построить курорт?
It's not.
It's a small price to pay to save the Brazilian rain forest.
But aren't you cutting down the rain forest in order to build the resort?
Скопировать
Это небольшая плата за спасение бразильских дождевых лесов.
Но разве вы не вырубаете дождевые леса, чтобы построить курорт?
Это ради сохранения остальных деревьев.
It's a small price to pay to save the Brazilian rain forest.
But aren't you cutting down the rain forest in order to build the resort?
So we can conserve the rest.
Скопировать
Но грядут перемены.
В течение десяти лет, с момента рождения главы этого семейства, был вырублен миллион гектаров дождевых
Местные жители говорят, что индри - наши братья, и что их песня - это напоминание нам. Напоминание о том, что мы тоже когда-то жили в джунглях.
But this is changing.
Even in the ten years since the head of this family was born, 10,000 square kilometres of the rainforest have been destroyed in Madagascar alone, and, with it, half the indri families that once lived there.
The local people say the indris are our brothers and their song is a call to remind us that we, too, once depended on the jungle.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дождевой лес?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дождевой лес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение