Перевод "должен быть" на английский

Русский
English
0 / 30
долженowe be bound be have should
бытьlife existence being objective reality
Произношение должен быть

должен быть – 30 результатов перевода

Между нами.
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
Between you and me
You'll have to be bold
If you want to hold
Скопировать
Между нами.
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
Between you and me
You'll have to be bold
If you want to hold
Скопировать
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
One king, and one law in god's name in every realm.
" This book is a book for me, and for all kings.
Скопировать
Где мистер Пейс?
Он должен быть здесь.
К сожалению, ваше величество, я выяснил, что мистер Пейс не заслуживает доверия вашего величества.
Where is mr. Pace?
He should have been here.
Your majesty, I have discovered,shamefully, that mr.Pace was not deserving your majesty's trust.
Скопировать
Как и должна быть.
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието
Хорошо.
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction.
Good.
Скопировать
Я убрался в одной камере за рубашку.
Ты должен быть в школе...
Все хорошо, папа.
I cleaned a guy's cell for this shirt.
You should be in school now...
It's okay, papa.
Скопировать
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Но я 'должен' быть в школе прямо сейчас, и вместо этого я встретил..
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
I don't wanna be the key.
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
Скопировать
- Ну, это чушь!
Кто-то должен быть ответственен. - Ну, я вроде дал бездомному двадцать долларов вчера вечером.
- Ты что?
Somebody has to be responsible!
Well, I kind of gave a homeless guy twenty dollars last night.
Oh come on, that can't be why they're all here.
Скопировать
В моем кабинете стоит папка со статьями по профессиональным заболеваниям.
Там должен быть раздел по токсикологии.
- Попробуй найти что-нибудь про цемент.
There's a binder on occupational medicine articles in my office.
There should be a toxicology section.
See if you can find anything on cement.
Скопировать
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Laszlo?
DALEK". The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Скопировать
Ну хватит! Я ж сказал, чем нелепей ты выглядишь, тем правдоподобней. И почему вечно все сваливается на меня?
Почему все время я должен быть либо психом, либо цыганом? Наверное, дело в твоей физиономии.
Я думаю, теперь ты миллиардер, который проходит курс со своими ассистентами.
- I told you the more ridiculous you look the better why did I ever look like a psychopath, to you?
probably because of your face
now his billionaire with his assistants elementary but it might be worse, right
Скопировать
Уверен, что не хочешь остаться еще?
К тому же завтра должен быть в Буэнос Айресе.
По понедельникам, у меня танго!
Send me my share.
And tomorrow I have to go to Buenos Aires.
On Monday I tango!
Скопировать
Я бизнесмен, Скот.
А бизнесмен должен быть хорош для своих клиентов.
Даже если они геи.
I'm a businessman, Scott.
And businesses should be good to their customers.
Even if their customers are gay.
Скопировать
Я люблю быть влюбленным.
Да, но не думаешь ли, что есть один, человек, с кем ты должен быть?
Один человек?
I love being in love.
Yeah, but do you think that there's one person that we're each meant to be with?
One person?
Скопировать
И "в будущее", потому что я из тех, кому нравится смотреть в будущее.
Мне кажется, у татуировки должен быть смысл.
Понимаешь?
And "future" because I'm the kind of guy who likes to look ahead into the future.
I just think a tattoo should mean something.
You know?
Скопировать
Послушай.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Look.
There might be another way we can get the job done without having to waste her.
Are you thinking what I think you're thinking?
Скопировать
я и так это знаю!
ты должен быть очень энергичным менеджером!
Хорошо! Я постараюсь!
don't let your cover fail either.
energetic manager! I'll give it my best!
All right!
Скопировать
Почему я должен спасать этих людей?
Почему я должен быть каким-то героем?
А как же мы, а?
Why is it my job to save these people?
Why do I have to be some kind of hero?
What about us, huh?
Скопировать
Странно это все-таки, ваша рука как будто парит в воздухе.
Похоже, как будто кто-то еще должен быть рядом с вами, но он исчез.
Там была Стелла.
It's odd, though, isn't it, the way your hand's hovering in the air?
It looks like there should be someone else with you, but they've vanished.
They were. It was Stella.
Скопировать
- Ага, но знаешь что?
Сперва у нас должен быть нежный, эмоциональный секс, потом объятия,
- а уже потом шоппинг.
- Yeah, but you know what?
First we should have tender, emotional sex and then cuddle
- and then the shoe-shopping.
Скопировать
Она была домом для нашей семьи больше 100 лет, кто-то должен за ней присматривать
Но это не обязательно должен быть ты
То, что я уезжаю, не означает того, что ты должен остаться
And it's been in our family for over 100 years. Someone has to take care of it.
But that someone doesn't have to be you.
Just because I'm leaving doesn't mean you have to stay.
Скопировать
Хорошо.
Ты не должен быть здесь.
Я говорила тебе. Я могу уладить это.
Good.
You don't have to be here.
I told you that I can handle it.
Скопировать
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Угроза увольнения - отличный стимул.
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job!
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Unemployment is such an incentive.
Скопировать
Я думаю, здание должно быть взорвано.
И там должен быть более мощный, героический диалог героя.
Героический диалог будет произносить герой.
I think the hall will be blown.
But there should be some powerful heroic dialogues.
Heroic dialogues will be spoken by the hero.
Скопировать
Да заткнись ты!
Когда все ок, тогда все должо быть ок !
Ok!
Shut up!
If there is no set than, we can shoot in real location, everything is ok with ok.
Ok!
Скопировать
Чувак, отличная идея!
Поскольку вы знаете, я не люблю ляпов, потому что когда все ок, тогда все должо быть ок
Мотор!
Dude that's a good idea!
This is my last shot, because you know i don't' do retakes because when ok gives take, than it must be ok!
Action!
Скопировать
я не могу спасти ее сейчас, потому что я бессилен, я ничто, но сейчас удача повернулась ко мне!
И Мукеш Мехра должен быть наказан!
Сейчас справедливо на стороне Шанти!
i couldn't save her at that time, because i was bound, i was nothing, but this time the tables have turned!
And mukesh mehra must be punished!
This time, it'll be justice with shanti!
Скопировать
Я боюсь огня, Майк!
Если говорить серьезно, то если Вы хотите работать со мной, То это должен быть Ом Шанти Ом, иначе меня
Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый!
I'm scared of fire mike!
Seriously speaking, if you want to do any work with me, it must be om shanti om otherwise i'm not interested mike!
You know, you are so much stubborn ok!
Скопировать
- Должны ли мы убить его первыми?
- Слушай, я не хочу, чтобы кто-то умер... но если кто-то и умрёт, без сомнений это должен быть Дэннис
Это должен быть Дэннис.
Okay, should we kill him first?
Look, I don't want anybody to have to die... but if somebody does, there's no reason it shouldn't be Dennis.
It should be Dennis, right?
Скопировать
- Слушай, я не хочу, чтобы кто-то умер... но если кто-то и умрёт, без сомнений это должен быть Дэннис..
Это должен быть Дэннис.
У него была отличная жизнь.
Look, I don't want anybody to have to die... but if somebody does, there's no reason it shouldn't be Dennis.
It should be Dennis, right?
He had a great life. Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов должен быть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы должен быть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение