Перевод "допросить" на английский
Произношение допросить
допросить – 30 результатов перевода
О чем ты только думал?
Я пришел допросить Бланш Бэрроу.
Так ты Фрэнк Хаммер?
What the hell made you do a damn fool thing like that?
I came here to question Blanche Barrow.
So you're the Frank Hammer?
Скопировать
Вы можете оставить нас, Ола.
Я проведу допрос самостоятельно.
О, извините.
You may leave us, Ola.
I will conduct the investigation myself.
Oh, forgive me.
Скопировать
То же говорят работники кафе.
Мы их нашли и допросим.
Но перспективы вашего друга довольно плачевны.
They're being located, and we will question them.
But the outlook for your friend is quite grim.
What is the law in these cases?
Скопировать
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Нам нужно допросить еще несколько человек.
Наверное, я пойду ускорю их прибытие сюда.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
There are other people we should question. Perhaps I should go expedite their arrival here?
Please do so, Mr. Hengist.
Скопировать
Можете доказать, что пошли домой?
Капитан, можно я буду продолжать допрос?
Так продолжайте, а не стойте просто так.
Can you prove you went directly home?
Captain, may I continue with the questions, please?
Well, get on with it, man, just don't stand there.
Скопировать
Нет, но мы расследуем преступление.
Сядьте на скамью для допроса, пожалуйста, мистер Хенгист.
- Я не сяду.
No, but what we're investigating is.
Would you mind taking the stand, Mr. Hengist?
- I will not.
Скопировать
Можете идти.
И ни разу не воспользовались правом на перекрестный допрос.
Вы отказываетесь от этого права?
You may step down.
Mr. Cogley, you have listened to testimony from three witnesses, and in neither instance have you availed yourself of your right to cross-examine.
Have you abrogated that right?
Скопировать
О праве на адвоката.
На перекрестный допрос.
Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
To be represented by counsel.
The rights of cross-examination.
But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
Скопировать
Что-то я начинаю уставать, доктор.
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени.
I find myself growing fatigued, doctor.
May we continue this questioning at some other time?
The facts I need, Mr. Khan, will take very little time.
Скопировать
Логично, капитан.
Вы можете дать нам координаты, чтобы спустить группу около комнаты допроса?
Да.
Quite logical, captain.
Can you give us the coordinates to beam down a landing party near those interrogation rooms?
Yes.
Скопировать
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце.
Я пойду на гауптвахту допросить андорианца.
Доктор, фактор К2 падает.
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart.
I'll be in the brig questioning the Andorian prisoner.
Doctor, the K-2 factor is dropping.
Скопировать
Да?
Ну что ты, ты же знаешь, что я в рот ни капли не возьму до начала допроса.
Я просто хотел попить воды.
Yes?
You know I wouldn't take any alcohol before the inquisition.
I just want a drink of water.
Скопировать
За моей спиной тот самый самолет, из-за которого было столько волнений.
самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации, чтобы допросить
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Behind me, the plane that's been causing all the excitement.
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Скопировать
Смените его во втором куплете. Если ваша жена вас ждет, предупредите ее.
Допрос затянется надолго, потому что она готовит к ужину суфле.
Ваше суфле рискует осесть.
Go relieve him for the second verse.
- If your wife is waiting, let her know. - Will it be long? Because...
- she was making a soufflé.
Скопировать
Пока она ни в чём не обвиняется.
Мы просто хотели вызвать её на допрос по поводу убийства.
Убийства?
She isn't accused of anything.
We just want her for questioning about a murder.
Murder?
Скопировать
Позже ваше дело отдадут на рассмотрение Военного Трибунала.
Это был обычный процедурный допрос.
Ваши друзья были арестованы неделю назад... благодаря информации, полученной нами из других источников.
Your case will be given later to the military tribunal.
It was the usual procedural interrogation.
Your friends were arrested a week ago. Thanks to the information we have received from other sources.
Скопировать
Мы всегда можем сказать, что Луано не сделал ничего плохого.
Я видел его всего 3 минуты на допросе.
- Он переводил?
We can always say that the moon is not done nothing wrong.
I saw him only 3 minutes in the interrogation.
- He translated?
Скопировать
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background Henkel.
Yes, right.
Скопировать
Да.
Хотите ли вы сообщить что-либо... о поведении обвиняемого... в ходе допросов?
Он был переводчиком.
Yes.
Whether you want to tell something to. About the behavior of the defendant. During the interrogation?
He was a translator.
Скопировать
С предстоящим расследованием, друзья ему не помешают.
Запись допроса.
Дело: капитан Кирк Джеймс Ти.
With this enquiry coming up, he's going to need all the friends he can get.
Recording: Enquiry.
Matter: Captain Kirk, James T.
Скопировать
Тема: обстоятельства смерти лейтенанта Финни Бенджамина.
Цель допроса - определить необходимость трибунала в отношении капитана Кирка по обвинению в лжесвидетельстве
Я готов.
Subject: Circumstances of death, Lieutenant Commander Finney, Benjamin.
This enquiry to determine whether a general court-martial should be convened against Captain Kirk, on charges of perjury and culpable negligence.
Ready.
Скопировать
Комментарий.
Приложить послужной список Финни к протоколу допроса.
Записано.
Comment.
Service record of Commander Finney to be appended this enquiry.
Noted.
Скопировать
Г-н Советник!
Вы сказали, что собираетесь допросить Ванну, а не пытать ее.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
Mr. Advisor!
You said you were going to question Vanna, not torture her.
She is stubborn and as you yourself pointed out, captain, the search for your zenite consignment must be short.
Скопировать
Я что, руковожу национальной гвардией?
Использую допросы с применением пыток?
Нет.
Am I in charge of the National Guard?
Do I use the third degree?
No!
Скопировать
- У меня больше нет вопросов.
- Я бы хотел допросить свидетеля.
- Ваш адвокат это уже сделал.
I have no more questions.
I'd like to cross-examine the witness.
Your lawyer has done that.
Скопировать
Я продолжаю утверждать, что это необходимо для моей защиты.
Я могу начать допрос?
- Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.
I'll go on saying what's necessary for my defense.
May I cross-examine?
Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table.
Скопировать
"Это есть наш последний и решительный бой"
- Обвинение может приступить к допросу свидетеля.
- На девушке был надет кулак, символ власти черных, или нет?
"It's the final struggle"
The prosecution may examine the witness.
Was the girl wearing a black power symbol fist or wasn't she?
Скопировать
Следуя своему заявлению о том, что ему запретили осуществлять законное содействие в заседании,
Он ждал, пока Канстлер производил допрос свидетеля, а затем он встал и задал свои вопросы.
Судья остановил его.
Maintaining carefully his point of view that he was being denied his right to legal assistance.
He'd wait until Kunstler had cross-examined a witness... and then he'd stand up and ask his questions.
The judge would stop him.
Скопировать
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
- Вы можете допросить свидетеля.
- Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат.
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
Mr. Kunstler, you may cross-examine the witness.
This witness' testimony concerns only Bobby X... and I am not his lawyer.
Скопировать
Мы здесь для того, чтобы следить, как осуществляется правосудие. По крайней мере людьми, если не Богом!
Результаты наших допросов и все улики являются неопровержимыми и свидетельствуют против этого человека
Сейчас я кратко подведу итог.
Our purpose is to see that justice is done before mankind and before god.
The result of our interrogation and the various statements you have heard against this man is irrefutable proof, it's crushing.
I will summarise it briefly for you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов допросить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допросить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
