Перевод "дорожная полоса" на английский

Русский
English
0 / 30
дорожнаяtravelling
полосаperiod belt zone stripe weal
Произношение дорожная полоса

дорожная полоса – 32 результата перевода

Давай же.
Мы можем получить фото дорожной полосы или снимки со спутника?
Что-то технологичное.
Come on, man.
Hey, can we get, like, traffic photos or some kind of satellite imagery?
Some kind of technology?
Скопировать
Это у нас будет выезд из села. Да?
Я меняю дорожную полосу, обгоняя остановившуюся маршрутку.
А он - следом за мной.
This is the village exit, OK?
I move to the left lane to overtake a minibus.
He follows right behind me.
Скопировать
– Молодец.
Поворот направо, одностороннее движение, дорожные работы, светофор, автобусная полоса, переход, поворот
– Постой!
- Good for you.
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane pedestrian crossing, left turn only, traffic lights.
- Oi!
Скопировать
Давай же.
Мы можем получить фото дорожной полосы или снимки со спутника?
Что-то технологичное.
Come on, man.
Hey, can we get, like, traffic photos or some kind of satellite imagery?
Some kind of technology?
Скопировать
Это у нас будет выезд из села. Да?
Я меняю дорожную полосу, обгоняя остановившуюся маршрутку.
А он - следом за мной.
This is the village exit, OK?
I move to the left lane to overtake a minibus.
He follows right behind me.
Скопировать
Это достаточно близко.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Да, мне доложили.
This is close enough. Good luck, Keith.
The jet is on the installation strip.
Yes, I've been told.
Скопировать
Да, Боб слышал его.
За лесной полосой, на каменоломне.
Где-то в том районе.
Yes, Bob did.
In the lane, over by the gravel pits.
Somewhere in this area.
Скопировать
И?
Посмотрите на первую полосу, сэр.
- Можете идти.
And?
Look at the front page, sir.
You can go.
Скопировать
Где же твой плащ?
Где дорожные башмаки?
Уже рассвело.
Where's your cape?
And where are your walking shoes?
It's dawn already.
Скопировать
Хамелеон Четыре Один Девять.
Какая полоса?
Хамелеон Четыре Один Девять.
Chameleon Four-One-Nine.
Taxi Clearance?
Chameleon Four-One-Nine.
Скопировать
Хамелеон Четыре Один Девять.
По южной дорожке до исходной взлетно-посадочной полосы два семь.
Принято.
Chameleon Four-One-Nine.
Taxi following southern taxiway for departure runway two-seven.
Roger.
Скопировать
-Да.
Всего лишь быстрый прыжок на вертолете на посадочную полосу, и самолет доставит Вас туда. Простите.
Мне стыдно за то, что я вчера сделал с Номером Шесть.
- Yes.
The helicopter will take you to the landing strip.
I'm ashamed of what I did to Number Six.
Скопировать
Разве нет?
Возьмем, например, дорожные гонки.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
They don't?
Let's take an example of a racing driver, hmm?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Скопировать
- Разумеется, я.
Тебе, наверное, не терпится попасть на газетную полосу?
По-моему, гораздо важнее заняться нашими делами.
Me, of course.
You're dying to see your name in the paper, huh?
Why don't we go somewhere quiet?
Скопировать
- Дай их мне.
У тебя еще остались дорожные чеки и немецкие марки.
- Давай вести себя, как взрослые.
- Give it to me.
You still have traveler's checks and German money.
Let's behave like adults.
Скопировать
Это же настоящее приключение, правда, папа?
Небольшая полоса тумана.
Не стоит волноваться.
Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad?
A little spot of fog.
Nothing to worry about.
Скопировать
Ты может, и летал на этой штуке, а его собирал.
Если бы ты сделал, как я сказал, мы были бы уже на полосе.
Через 10 секунд, мы бы уже развалились.
You might fly these things, but I put 'em together.
If you had any guts, we'd be on the runway now.
10 seconds more, we'd have had structural damage.
Скопировать
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Then we sit here and wait till you get him. No.
We haven't got time. You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
I'm not using full power. It's too risky.
Скопировать
Да, Мэл?
Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда.
Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Yes, Mel.
Tell the chief to take a position between runway two-niner and 2-2 so they can move either way.
- We'll notify which runway later. - 'Roger.'
Скопировать
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Пульт управления. Это машина один.
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
Tell that Lincoln airport manager to get off his penguin butt and clear that runway.
Snow Desk, Mobile One.
Скопировать
Ты с ума сошел?
Нет, мне нужна полоса Ты знаешь, сколько эта игрушка стоит?
Я думаю о пассажирском самолете, это их единственная надежда.
- No, but I'm out of runways.
- Think of what this baby costs.
I'm thinking of that planeload. This runway's their only hope.
Скопировать
Высота 6000, курс 2-0-5.
Что с полосой 2-9?
Без изменений Мы вам сообщим Понял.
Holding 6,000 on heading 2-0-5.
What's the status on runway two-niner? - No change.
We'll keep you advised. - Roger.
Скопировать
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Мы всё еще ждем полосу 2-9.
Будет известно через 35 минут.
Global Two, Lincoln Approach Control.
We're still hoping for runway two-niner.
We should know in three to five minutes. Roger, Lincoln.
Скопировать
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Полоса 2-9 открыта.
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
Global Two, turn right, heading 2-8-5.
Runway two-niner is now open.
You've just freed the slaves again.
Скопировать
Понял.
Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Roger.
This will be a precision radar approach to runway two-niner.
Stand by. We'll pick you up on the other scope.
Скопировать
Приём, Невада!
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Hello, Nevada?
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
Скопировать
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям.
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details.
Скопировать
Сейчас, слушай очень внимательно.
Тебя преследуют все мобильные силы Дорожного Патруля штата Невады.
Они собираются достать Тебя с воздуха.
Now, you listen very carefully.
The whole mobile force of the Nevada State Highway Patrol is after you.
They waiting' for you to come up for air.
Скопировать
Я не могу понять.
Мы следовали дорожным знакам.
Ну, если это так, то мы бы уже были там.
I can't understand it.
We followed the sign posts all right.
Well, if we had, we would have been there by now.
Скопировать
Пойте или я убью ваших мам и всех вас заодно!
Ладно, тут сворачивай направую полосу.
-С детьми так нельзя.
I'm gonna kill all your mothers along with the rest of you!
All right, now get in the right-hand lane.
- It's not right to do children that way. - What?
Скопировать
-Ты давай веди этот чёртов автобус.
И держись правой полосы.
Я хочу к маме.
- Just drive the goddamn bus.
And get in the right-hand lane.
I want my mother.
Скопировать
Послушай это, парень.
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
Pick up on this, man.
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дорожная полоса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дорожная полоса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение