Перевод "дёргаться" на английский

Русский
English
0 / 30
дёргатьсяtug twitch jerk pull out pester
Произношение дёргаться

дёргаться – 30 результатов перевода

Ты ведь понимаешь о чём я?
Им помогать, всё равно что зубы дёргать.
Ну, они и так лиха хватили в этой стране от остальных.
You know what I'm talking about?
You try to help, it's like pulling teeth.
Yeah, well, these people take a lot of crap in this country.
Скопировать
- Отойдите все назад.
- Никому не дёргаться!
Медленно убери палец с курка.
Everybody just back away.
Nobody fucking move!
Just take your finger slowly off the trigger.
Скопировать
Что же обнаружил Шаир, что братство решило его убрать, и продолжить убивать по списку?
- Начинаю дёргаться.
Что-нибудь общее с этой картиной?
What did Professor Sheir find that pushed the brotherhood to kill him, - then murder their way down the list?
- Still vexing.
Does it have anything to do with this painting?
Скопировать
По их лесу?
Да хватит уже дёргаться!
Чем они вообще себя возомнили?
Their forest?
Stop moving, please.
By Juno, which they believe?
Скопировать
Это у меня врождённое.
Если туда засунуть пальчиковую батарейку, то у меня нога начнёт дёргаться.
Ладно!
I was born with it.
If you put a double-A battery in there, it makes my leg kick.
All right.
Скопировать
Я бы хотела, чтобы завтра ты сидел в первом ряду.
И постарался не дёргать ворот рубашки.
Я не хочу попасть в Ад.
I'd like you to sit in front tomorrow.
And try not to tug at your shirt collar.
I don't want to go to hell.
Скопировать
Послушайте, но не могу же я
Если не перестанешь дёргаться ничего не получится.
Может тебе начать дёргаться?
Petiminus. Petiminus, I cannot... Say it!
Stop fidgeting or you will not get away.
As long as it takes by Vesta!
Скопировать
Заклей им хлебала на хер.
Будете дёргаться, грохнем тут вас всех, мудачьё.
Ты вкурил? Заштопай им хайло.
Tape their fucking mouths shut. Yeah?
Any of you fucking move, you will get shot in your fucking head.
Tape their mouths shut, fucking do it.
Скопировать
Но, не волнуйтесь о Ли Бёрмане.
Я помогу вам обходить препятствия, и буду дёргать за ниточки, когда будет возможность.
- Как вам это?
But don't worry about Lee Berman.
I'm gonna help you maneuver this, and I'll pull some strings when I'm able to.
How does that sound?
Скопировать
Если не перестанешь дёргаться ничего не получится.
Может тебе начать дёргаться?
Ладно я же мозаист.
Stop fidgeting or you will not get away.
As long as it takes by Vesta!
The mosaic, it's long.
Скопировать
Простите.
Постарайтесь не дёргаться.
Секундочку.
Sorry, sorry.
Okay, sit still.
Just a second.
Скопировать
Мне не нужна бумажка об окончании школы, и эта поддельная бумажка тоже, потому что я не симулирую.
Кроме оргазмов с парнями, которые не умеют хорошо дёргать за волосы.
Как здорово, что ты перезвонила, кошёлка.
I didn't need a piece of paper from high school, and I don't need this fake piece of paper, because I don't fake things.
Except orgasms with guys who don't know how to yank hair good.
(woman) Well, I'm glad you called back, you slimeball.
Скопировать
Здорова как бык.
Будешь дёргаться - навредишь ребёнку.
Ты знаешь, сколько людей я убила?
Never been better.
And if you struggle, you'll hurt the baby! Pilar has kidnapped Alak and Christie.
Do you know how many people I have killed?
Скопировать
Тем временем, я мечтаю сжечь заживо блядскую Сэмми в смысле, что она сдала Йена и засадила Карла, и...
Да, хватит... хватит дёргаться. Сделай вдох.
Ладно?
Meanwhile, I fantasize about setting Sammi's clothes on fire while she's wearing them. - She ratted Ian out and put Carl in juvie and...
Quit twitching, just breathe.
All right?
Скопировать
Ты узнаешь, дорогая.
Она будет у тебя сильно дёргаться.
- Хорошо.
You'll know, honey.
It'll yank at you hard.
- Okay.
Скопировать
- Винсент, прекрати этот тик.
Перестань дёргаться!
Мы съезжаем с дороги!
Vincent, stop ticcing.
Stop ticcing.
We're heading off the road.
Скопировать
Мы с Элисон уже хорошо поговорили насчёт власти, даруемой честно заработанным долларом.
Итак, когда будешь дёргать за верёвку, не смотри на шарики.
Смотри на лица людей в момент, когда шарики упадут.
Allison and I already had a good talk about the power of the hard-earned dollar.
Don't listen to him.
Look at the faces of the people as the balloons drop.
Скопировать
Не хочу испортить ей ужин.
Обещаю не ёрзать и не дёргаться. Я буду...
Вызов с неизвестного номера.
I don't want to spoil her dinner.
I promise I won't be as nervous as I am right now.
I assure you,it's not a dream. I hate dreams in movies.
Скопировать
- Не!
Не люблю я дёргаться.
И я не люблю!
..
You do not like to grind.
And I love it!
Скопировать
Понимаешь? Нет?
Ты прекратишь дёргаться?
Бруно Малатер, родился в Квебеке в 57-ом, умер в Монреале в 98-ом от рака.
You understand now?
You'll stop moving?
Bruno Malaterre, born in Quebec in '57, died in Montreal in '98 of cancer.
Скопировать
Остальные - за мной.
Не вздумай дёргаться.
Мадам, рошу прощения, у меня ордер на обыск помещения.
The rest, follow me.
Stay there.
Madam, we'll check the premises.
Скопировать
Так... стул для меня не поставили.
Не дёргаться: это всего лишь стул.
Это не означает, что на меня махнули рукой. или что я им не нужна, или...
And...there's no chair for me.
Don't freak out. It's just a chair.
It doesn't mean that they've moved on, or they don't need me, or...
Скопировать
Даже не знаю.
Пит говорит, что всё в порядке, так что, может, мне не стоит дёргаться.
А почему ты спросила?
I don't know.
Pete says everything is fine, so maybe I should just relax.
Why do you ask?
Скопировать
Я чувствую, как яд течёт по венам.
Джим, перестань дёргаться. Насколько всё плохо? Кровотечение, отёчность, побледнение минимальны.
Здесь становится очень холодно.
Sure.
[ Cellphone rings ] Yeah?
I have information on Ben Pershing.
Скопировать
Люди постоянно пытаются рассказать мне, как я должен работать.
Ты говоришь стоматологу, как дёргать зубы?
Ты говоришь механику, как правильно чинить тормоза?
In my line of work, people are always trying to give me advice about my job.
You ever tell your dentist which tooth to pull?
You ever tell your mechanic how to fix your brakes?
Скопировать
Я ложусь на пол и делаю вид, что сплю.
А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из
Милая херня, да?
I lie down on the floor and pretend I'm asleep.
Then I start twitching and making cute little noises, like I'm dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.
Cute shit, right?
Скопировать
Всё, я держу тебя.
Хорош дёргаться.
— Всё нормально...
All right, I got you.
Stop fighting me.
- All right...
Скопировать
Я опоздаю в школу, я опоздаю в школу, Я опоздаю в школу, я опоздаю в школу...
Заткнись, хватит дёргаться!
Господи...
I'll be late for school, I'll be late for school.
Shut up, relax!
Jesus.
Скопировать
Ничего мой глаз не дёргается.
Не доводи меня, и он не будет дёргаться.
Джентельмены, могу я предложить вам...
I am not twitching.
You will not psych me into twitching.
Gentlemen, may I offer you a...?
Скопировать
Нет, её нет.
Лучший момент - то, как я сымпровизировала, когда ты начал дёргать за ручку.
Ну, давай.
No, she's not.
My favourite bit of improv was when I heard you rattling the door handle.
Come on, then.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дёргаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дёргаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение