Перевод "ещё бы" на английский

Русский
English
0 / 30
быwould
Произношение ещё бы

ещё бы – 30 результатов перевода

-У, ничего машинка.
- Ещё бы.
-У неё волына?
- Ooh nice one mate.
- l know this.
- What's a roscoe?
Скопировать
- Потому что ты бы нас остановил.
- Ещё бы блядь не остановил бы!
- Зацени, тут ещё кое-что осталось.
- Cos you would have stopped us.
- Too fucking right I would!
- Well, look, there's some left.
Скопировать
А я бы целую бутылку "Бордо".
- Ещё бы пачку сигарет.
- Хорошо бы. И горячую ванну.
Yeah, I would definitely have a whole fucking bottle of Bordeaux.
And a fresh pack of smokes.
Smokes would be good, and a long, hot bath.
Скопировать
Спасибо вам за то что вы смотрите меня в своих домах.
правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах и ещё
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
Thank you for inviting me into your laps.
Friends, the press and the government are in bed together in an embrace so intimate and wrong, they could spoon on a twin mattress and still have room for Ted Koppel.
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Скопировать
Мне не нравится, что мы обсуждаем тут мою личную жизнь.
Ну ещё бы, ёбтить.
Представляете, как бы это не понравилось мистеру Хёрсту, будь он, блядь, в курсе.
I am disturbed at my private conduct being spoken of.
Well, I should think you fucking would be.
And to think of Mr Hearst's disturbance if he was to fucking know.
Скопировать
Вот и он, ходячая угроза!
Ты даже на собственные похороны опоздал бы, ещё бы немного - и можно было устраивать!
- Я не пострадал.
Here he is, the accident waiting to happen.
You'd be late for your own funeral and it nearly was.
- No damage done.
Скопировать
- Вот это да!
- Ещё бы!
Ты в порядке?
Blimey!
Telling me!
You all right?
Скопировать
Как красиво.
Ещё бы.
Конечно, красиво.
The sunset will always be pretty
I certainly hope so
I sure hope so
Скопировать
Моё сердце ещё так стучит.
Ещё бы.
Но всё-таки это было весело.
My heart is still pounding
Of course
But it was a bit fun
Скопировать
И без мужчины не обошлось.
- Ещё бы. - Клэр.
Когда закончишь с пряностями, разрежь мясо... - ...на восемь полосок.
Let's just say there was a man involved.
Of course there was.
claire, when you are finished mixing the herbs in... you want to form the butter into little logs.
Скопировать
- Нео цел?
- Ещё бы!
Ты бы его видел, Морфеус.
- Is Neo okay?
- Okay?
Shit, you should've seen him.
Скопировать
- Мне очень повезло.
Ещё бы вот столько - и я совершила бы самую ужасную ошибку в жизни.
Вот столько!
- You know, I'm really lucky.
I came that close to making the biggest mistake of my life.
That close.
Скопировать
А меня - тому, что жизни грошь цена. Это многое объясняет.
Ещё бы.
Думаешь, мы очень разные, ты и я?
Sometimes it doesn't work out.
We have to ask 'em to leave, and sometimes they don't wanna leave.
Then things get difficult, you know?
Скопировать
Это всё ваше?
Ещё бы.
Всё, о чём я мечтала.
This is all yours?
You bet.
It's everything I wanted.
Скопировать
- Это замечательно.
- Ещё бы.
Жители нашего города удивляют меня снова и снова.
That sounds wonderful.
"I know it does, doesn't it?"
The people of this town they surprise me again and again.
Скопировать
И в то же время, он какой-то не такой.
Ещё бы,
Санте по чину не положено ебать в попу.
There's something about the guy that makes me uneasy.
Well, sure.
Santa fucking someone in the ass.
Скопировать
– Нам лучше не знакомиться.
. – Ещё бы.
Пангеллан, приведи её сюда.
Then I prefer not to make her acquaintance. - No. I'm curious.
Yes, by Jove.
Have her in, Pengallan.
Скопировать
Пугающее, не так ли?
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Верно.
Frightening, isn't it?
Why, this place is becoming a madhouse.
Right.
Скопировать
- Ты бы сделал это?
- Ещё бы. Запомни : не распускай нюни.
Я встретился с нужными людьми.
-You would? Sure.
Always remember, don't be a sucker.
I'm pulling every string I can. I'm seeing the right people.
Скопировать
Помнишь склад Клаумастера?
- Ещё бы, мы не раз его грабили.
Я вёл его, но он ушёл со священником и сопляками, я не смог подобраться.
-You remember old Krausmeyer's store.
-Yeah, sure. We used to rob it.
I've been trailing him, but he's mixed up with a priest and kids... -... andI can'tgetacrackathim .
Скопировать
Куда спрятал?
- Ещё бы знать, что вы ищете.
- Капусту.
What did you do with it?
-Tell me what you're looking for.
-The dough.
Скопировать
Нет, не знаком с ним.
Ещё бы.
Да, прямо сейчас.
No. Not a sign of life.
You bet.
Yeah, right away.
Скопировать
Что?
Ещё бы.
– За Пангеллана!
What?
Jove, yes.
Thank you.
Скопировать
Отлично, меня ждёт повышение.
- Ещё бы!
Ещё бы!
That's fine. Maybe I can get a little raise.
You betcha can.
You betcha can.
Скопировать
- Ещё бы!
Ещё бы!
- Кто-нибудь хочет съесть сэндвич?
You betcha can.
You betcha can.
Anybody like a sandwich?
Скопировать
И вы всерьёз полагаете,что ваш чек компенсирует то веселье, которого я лишилась?
Ещё бы!
Меня лишили моего круиза!
Do you think you can pay me back for all the fun I'm not gonna have with a check?
Aren't you being a little difficult?
Well, why not? I'm being cheated out of my trip.
Скопировать
Я ему: "И эту хочу посмотреть!"
Я ему: "Бля, ещё бы! Тащи кассету".
Он притащил обе: кассету про помолвку и кассету про еботню Джейсона Мьюза.
And I said, "I gotta see that one too!"
He's like, "You wanna see it?" I was like, "Shit, yes!
Give me the tape." So he gave me both the engagement tape and the Jason Mewes fuck tape.
Скопировать
Бросьте это, профессор, она пришла в себя.
- О, ещё бы чуть-чуть...
- Что-ж, теперь в следующем сезоне...
Never mind, she came to.
- Oh, so close.
- There's always next year.
Скопировать
"Но тут она запала.
Ещё бы! Сэл Маджио пользовался большим уважением"
"Его все боялись и уважали."
Why shouldn't she be?
Sal Maggio was a respected member of the community.
Well, feared and respected.
Скопировать
Похоже, ты тут всех знаешь.
Ещё бы.
Здесь прошло всё моё детство.
You seem to know just about everyone here. Well, of course.
I've spent my whole childhood here.
But not with John?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ещё бы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ещё бы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение