Перевод "забронированный" на английский

Русский
English
0 / 30
забронированныйarmour book reserve
Произношение забронированный

забронированный – 30 результатов перевода

Есть здесь где остановиться?
Графиня забронировала вам здесь комнату.
Вы проделали весь путь из Истамбула, чтобы увидеть её?
Is there anywhere to stay?
Countess Carody has booked a room for you here.
Have you come all the way from Istanbul to see her?
Скопировать
Весело?
Они забронировали большой зал в гостинице.
Сразу же прилепили мне на грудь бирку с надписью... "Сержант Грант. Не забыли меня?"
Fun?
They booked this big room in a hotel.
The first thing they did was pin this tag on my coat... that said, " Sergeant Grant.
Скопировать
Нам придется умирать стоя.
Я уже забронировал свои 9 метров.
В "Эль Вате".
We'll have to die standing up.
I've already reserved my 9 square feet.
In "El Vate".
Скопировать
Не надо.Я ему новую машину куплю.
Едем в "Гранд-Отель",я там забронировал номер на имя дирижера оркестра.
Фамилия дирижера знаете как?
Don't bother. I'll buy him a new machine.
As for you, we'll have to get you some more clothes.
I've reserved a room for the conductor of the symphonic orchestra. And what do you think is conductor's name?
Скопировать
Куда собрались? В гранд-отель?
А вы забронировали номера?
Чёрт! Мотороллер!
Where are you going now?
To the Grand Hotel?
"Colonel I don't want water..."
Скопировать
Франсуа, боюсь сегодня мы надеемся на твою милость.
Видишь ли, мы не забронировали столик.
- Доктор Крейн, посмотрю что можно сделать.
François, I'm afraid we're at your mercy tonight.
You see, we have no reservations.
- Dr Crane, I will see what I can do.
Скопировать
Француз...
Этот дом забронирован для членов клуба...
Я - метрдотель, а вы правильно сделали, что вошли, вы - первый, кого я вижу за весь этот день.
French...
This house was reserved to the members,
I'm the owner of the hotel, but you've done it well by entering, you're the first person I've seen all day.
Скопировать
Сейчас разгар сезона.
Хотите забронировать билет?
Неважно.
- It's the busy season.
You want to book the flight?
It doesn't matter.
Скопировать
Ты должен освещать национальную конференцию окружных прокуроров.
Я всё забронировал.
Всё схвачено.
You're supposed to be covering the National District Attorney's conference.
- I made all the reservations.
Everything is arranged.
Скопировать
Так. Когда ты за мной заезжаешь вечером?
Ты забронировал столик в "Sfuzzi"?
Да, "Sfuzzi". Сделаю.
Now, what time are you picking me up tonight?
You got reservations at Sfuzzi, didn't you?
Oh, yeah, Sfuzzi. I gotta do that.
Скопировать
Я знаю.
Это обеспечивает переполненность на 16 процентов, в то время как забронированные палаты не учитываются
Заполненность койко-мест 116 процентов, г-н директор госпиталя. Если я могу обратиться к Вам в соответствии с титулом.
I know.
That means an overoccupancy of 16% as Gkeyed units don't count as available capacity.
116% on bed count day, DG, if I may address you by your title.
Скопировать
Стоп, ради Бога!
Вы развозите пациентов по забронированным палатам!
- Что делается ...
Stop, for God's sake!
You're putting patients into the empty units!
What on earth ...
Скопировать
Отделение рассчитана на 69 мест.
Три палаты забронированы золотым ключом, согласно действующему договору.
Всего получается 64 места с заполняемостью 116 процентов. Я думаю Вы ошибаетесь.
Our norm is 69 beds.
Three units have been Goldkeyed in accordance with the standing agreement.
64 occupied beds means an occupancy of 116% l think you are mistaken.
Скопировать
Хочешь, я сниму три комнаты в отеле?
Но, возможно, что они уже забронировали номера?
Возможно.
Do you want me to book 3 rooms?
Maybe they've booked already?
Maybe.
Скопировать
Да, сэр, Вы уже говорили.
Но на Ваше имя ничего не забронировано.
Но я именно здесь собирался остановиться. Извините, сэр.
Yes, sir, you've told me.
But I'm not finding a reservation under that name.
But this is where I am supposed to stay.
Скопировать
Произошло недоразумение.
Боюсь мой помощник забронировал номер не в той гостинице, поэтому я сам пришёл сюда, чтобы Вы смогли
Это хороший номер, с видом на реку.
Uh, there's been a misunderstanding.
I-I'm afraid my assistant made a reservation at the wrong hotel, so I came here myself to make sure you, uh, you got a room.
It's a good room with a view of the river.
Скопировать
- Найлс, Найлс.
Я сделаю простой телефонный звонок и мы получим забронированные места на завтрашний вечер.
- Нормально?
- Niles, Niles.
I will make a simple phone call, and we'll get house seats for tomorrow night.
- All right?
Скопировать
Добрый день!
У вас забронировано?
Нет.
Hi.
Do you have a reservation?
No.
Скопировать
У меня нет выбора.
Все номера на острове забронированы.
Это точно помешает реализации моих планов.
Oh, come on, Roz. I got no choice.
The whole island is booked.
Well, this sure is going to cramp my style.
Скопировать
Так, мне пора. Пойду собираться.
Мне забронировать место в ресторане до или после фильма?
Мы... Что? Ты не говорила, что у нас планы сегодня вечером.
I'll quit while I'm ahead.
Shall I book the restaurant before or after the film?
You didn't tell me we had plans tonight.
Скопировать
Неофицальные каналы?
- Они забронировали номер. Подарки из Белого дома--
- Мы используем неофицальные каналы.
Back channel?
- They'll stake hotels.
- Back channels.
Скопировать
Мы с Кенни должны были пожениться в час дня в зале "Фаунтенблю" в "Роман Гарденз".
А Майки и Джо-Джо забронировали зал "Белла Виста" на три.
Но "Белла Виста" меньше, и там нет окон.
Kenny and I were supposed to be married at 1:00 in the Fontainebleau Room at the Roman Gardens.
Mikey and Jo-Jo had the Bella Vista Room booked for 3:00.
The Bella Vista Room is smaller with no windows.
Скопировать
- Я должен встретится с частным лицом, как на счет Чез Париж?
. - Вы не можете забронировать номер.
Все места заняты.
- I gotta meet Clean Face.
What about the Chez Paris?
- You can't.
Скопировать
- Нет, нет. Это невозможно.
Вы должны забронировать.
Это очень трудно сделать это.
- You gotta make a reservation.
It's all booked up. - No, no. It's impossible.
You gotta make a reservation.
Скопировать
Гастингс!
Как еще мог месье Сондерс забронировать себе номер рядом с номером месье Опалсена?
Как всегда, месье.
- How could you possibly know?
- As ever, Monsieur, it was the little details, the matters of no consequence that caught the attention of Poirot.
You will recall, Hastings, on the night of the theft, that I remarked on some white powder on the sleeve of Monsieur Saunders.
Скопировать
Мы играем с четверга на пятницу.
Конец недели забронирован для него.
Понятно.
We play Tuesday through Friday.
weekends are reserved for him.
Gotcha.
Скопировать
Я хочу найти его здесь, когда проснусь.
У вас забронирован билет на имя Сэди Флад?
В Сиэттл, на 11:30
Want to find it right there in the morning.
Do you have a prepaid ticket here for Sadie Flood?
For Seattle. The 11:30?
Скопировать
Добрый день.
Один человек забронировал для меня номер.
Его фамилия Пуаро.
- Bonjour.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Il s'appelle Poirot. - Ah, yes, of course.
Скопировать
Но перестань рассказывать мне сказки, что ты не успел доехать вовремя в аэропорт.
И для кого, ты думаешь, я забронировал отель?
Для нас двоих.
But why didn't you meet me at the airport?
Who do you think I booked the hotel room for?
For us.
Скопировать
- А-а, Довиль, конечно!
- Ты забронировал номер? - Да.
Но думаю, придется отложить на немного.
Of course, Deauville.
- Did you make reservations?
- Yes. But we'd better postpone it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забронированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забронированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение