Перевод "загородный клуб" на английский

Русский
English
0 / 30
загородныйcountry out-of-town
клубpuff club-house club
Произношение загородный клуб

загородный клуб – 30 результатов перевода

Мы могли бы быть вместе, с нашими детьми.
Получать ты стал бы в 3 раза больше Вступил бы в загородный клуб.
Купил бы дом побольше Что тебе не нравится?
'We could be together and with our children.
- 'And your income would triple.' - 'We can join the country club'
- 'What's wrong with that? ' - 'Let's get something straight.
Скопировать
Я думал, настала та часть дня когда мы даём друг другу предельно банальные советы.
Мне пришлось позвонить Марис из-за вечеринки, которую я устраиваю для друзей по загородному клубу.
О, да, на которую я не был приглашён, но моя чаша для пунша была.
I thought this was the portion of the afternoon where we gave each other patently obvious advice.
I had to call Maris for that party I'm throwing for my country club friends.
Oh, yes, the one I wasn't invited to but my Waterford punchbowl was.
Скопировать
Боже, помоги!
Это та ужасная Мими Косгров из загородного клуба!
Спрячьте меня!
God help me!
It's that awful Mimi Cosgrove from the country club.
Hide me!
Скопировать
Меня приняли!
Загородный клуб Ритци Виста.
Мечта всей моей жизни.
I've been accepted!
The Ritzy Vista Country Club.
My life 's ambition.
Скопировать
Мечта всей моей жизни.
Офицер, какой автобус идет до загородного клуба Ритци Виста?
Вот же он.
My life 's ambition.
Officer, can you tell me which bus goes to the Ritzy Vista Club?
Here it is.
Скопировать
Вот же он.
– Автобус до загородного клуба?
– Очень смешно.
Here it is.
- Do you go by the country club?
- Very humorous.
Скопировать
Я просто приводила в порядок площадки для гольфа.
Загородный клуб в Седар Крик - престижная организация.
Как же вас взяли смотрителем площадки?
I laid sod on Dickie's golf course. So what?
Tell me this. A big operation like the Cedar Creek Country Club.
- How'd you become the head greenskeeper?
Скопировать
А он, значит:
Нашел однажды работку, посуду убирать в загородном клубе... так что мог чистить богатеев-мудил, что приходили
Выбираю, значит, парня... залезаю как-то ночью... и шерстю его дом.
So he says:
I got me this job one time, busing tables at a country club so I could case all these big rich pricks that come in.
So I pick out this guy go in one night and do his place.
Скопировать
Сынок, забываешься.
В загородном клубе есть старые карточки учета.
Записи, бланки с его именем.
You're forgetting yourself.
The country club will have his old timecards.
Records, W-2s with his name on them.
Скопировать
Собрала, чтобы уйти к мистеру Квентину.
Гленн Квентин, профессиональный гольфист из загородного клуба Сноуден Хиллс... который, как вы выяснили
Вы пошли за ней?
She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.
Glenn Quentin, golfpro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife 's lover.
Did you follow her?
Скопировать
Сэм вложил в этот город свой талант, и показал себя как незаменимого представителя... нашего игорного общества.
Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном
Дома они должны были посадить меня в тюрьму за то, что делал тут.
For his hard work and dedication... and the new life blood he has instilled in Las Vegas... Sam has established himself as an indispensable member... of the gaming community.
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club.
Back home, they would've put me in jail for what I'm doing.
Скопировать
Ты посмотри только, как здесь здорово.
Больше похоже на какой-нибудь загородный клуб, чем на дом престарелых.
Хорошая чистая травка, хорошие люди кругом. Я тебе привезу сюда купальник, будешь загорать.
Look at this place.
Silver Acres Rest Home. It looks more like a country club.
Nice grass, nice people.
Скопировать
Невежливо ?
Это что, загородный клуб!
- Попридержите свой язык!
Rude?
What is this, some kind of goddamn New York country club?
- Watch your mouth.
Скопировать
У них есть пироги, а у меня есть инструкции.
Я доезжаю до самого загородного клуба и выясняю, что у них турнир.
- Не возражаешь, если я закурю?
They got pies, and I got the directions right here.
I drive all the way to the country club and then I find out there's a tournament going on.
- You mind if I smoke?
Скопировать
Парни, что вы делаете в эти выходные?
- Потому что я буду играть в гольф в загородном клубе Уэстчестера.
Уэстчестер?
So, what are you guys doing this weekend?
- Because I'm gonna be playing golf at the Westchester Country Club.
Westchester?
Скопировать
- Почему?
Помните, я рассказывал вам про инструктора в загородном клубе Уэстчестера который разрешал мне играть
- Да.
- Why?
Remember I told you about the pro at the Westchester Country Club who's letting me play every time I gave him those Cuban cigars?
- Yeah.
Скопировать
Не знаю что я от тебя ожидал, Джек.
Сидишь тут, на своих четырех акрах... в своем загородном клубе, со своими богатыми друзьями.
А там, в реальном мире, все совсем по-другому.
I don't know what I expected from you.
You don't know what goes on in this world sitting here with four acres and your country club and your rich friends.
Out there in the real world, it's very different.
Скопировать
Прямо в ту сторону.
Мои родители были членами загородного клуба.
Я живу здесь всю жизнь!
Head straight in that direction.
My parents were members of the country club. Straight that way.
I've lived here my whole life!
Скопировать
Это в начале и в конце войны нам надо быть осторожными.
А война - это, как загородный клуб.
Но нужно во всем знать меру и уметь заводить нужных друзей.
It's at the beginning and end of war that we have to watch out.
In between, it's like a country club.
But you gotta know how to stay balanced and make the right friends.
Скопировать
За Гоуствуд!
За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок!
Мои поздравления, Босс!
To Ghostwood.
To Ghostwood Estates and Country Club!
Congratulations, Boss.
Скопировать
- Крепкие на вид ребята.
- Если бы я захотел с кем-нибудь встретиться, я бы пошел в загородный клуб.
- Ладно, ладно.
- They're stand-up guys.
To meet people I'll go to a country club.
OK, OK.
Скопировать
Это будет моим особым делом, если ты будешь осужден, рекомендовать, чтобы ты провел срок в тюрьме.
И я уведомляю тебя, что тюрьма штата Невада не загородный клуб, как местный изолятор в Габбс или где
Если ты лжешь, ты пойдешь прямо в тюрьму штата Невада.
And I'll make it my special project that if you're convicted, I will recommend that you do time in prison.
And I want you to know Nevada State Prison's no country club, like Gabbs local jail or wherever it was you served time.
If you're lying, you go straight to Nevada State Prison.
Скопировать
И ты так запросто это говоришь, будто все нормально!
СА - это не загородный клуб!
Ты знаешь, что будет, если твой муж пойдет в СА?
You say it like it was completely normal.
The SA isn't a bridge club.
Do you know what that means if Freddi joins them?
Скопировать
Как я уже сказал - ты вернешься домой принцессой!
Загородный клуб и все остальные!
Я преподам им урок!
You're goin' back home a princess, just like I told 'em.
By hooky, they'll let me into the country club and everything then.
I'll show 'em!
Скопировать
Что это за военные? Поцелуй-мальчики-прощай работа... Где это будет происходить?
Где и всегда, в подвале церкви, потом в загородном клубе.
Вот так.
What is this military kiss-the-boys-goodbye business... and where is it to be transacted?
Just like they always do, in the church basement... then the country club and then kind of...
Like that.
Скопировать
- Ещё минуточку!
- Что будет после загородного клуба?
- Потом они проводят меня домой.
- Just a minute!
- What happens after the country club?
- Then they bring you home.
Скопировать
Проводит большую часть времени в 19-й лунке.
Загородный клуб накидает тебе черных шаров, Джим.
Привет, Джим.
Spends most of his time at the 19th hole.
You'll be blackballed by the country club, Jim.
Hello, Jim.
Скопировать
Да? Супер, я заеду за тобой около 7:00?
Я ужинаю с родителями в загородном клубе...
Но я освобожусь к 9:30.
Great, I'll pick you up about 7:00?
I'm having dinner with my parents at their country club.
But I'll be done by 9:30.
Скопировать
- Этот тип ей даже не симпатичен.
Я ведь сам видел как они целовались в загородном клубе.
Ну да, конечно.
She doesn't even like what's his name.
I never could have guessed the way their faces were stuck together at that country club.
That's right.
Скопировать
И я тебя не виню.
Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй.
Я ходила на всевозможные похороны, когда была ребёнком.
Mm. FRASIER:
I don't blame you. One country club fire, you can kiss your chances good-bye.
I went to all sorts of funerals as a child.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов загородный клуб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загородный клуб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение