Перевод "задняя нога" на английский

Русский
English
0 / 30
задняяhind rear back
ногаleg foot
Произношение задняя нога

задняя нога – 30 результатов перевода

Треверс вырубился, едва подушки коснулся.
Свалился без задних ног.
Конечно, сколько мы сегодня проходили по зоопарку.
Travers conked out the moment his head hit the pillow.
Poor little guy was beat.
Well, he should be. We covered every inch of that zoo.
Скопировать
Вальсировать по машинному отделению?
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Увидимся на корабле, Капитан
Waltz around the engine room?
Be like a sheep walkin' on its hind legs
See you on the ship, Captain
Скопировать
Дай ему понюхать руку. Он будет знать, что ты Лок-Лок.
Он настолько устал, что будет спать без задних ног.
- Мне пора.
Come on, let it smell your hand and know you're Laurie.
He'll have a very good sleep coz he played so tired.
I go now.
Скопировать
"Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
Приехав, они обнаружили, что у бедного животного отсутствовало ухо и задняя нога.
Конь оказался деревянной рекламой местной школы верховой езды."
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so short that the horse couldn't reach down to chew the grass.
They found that the poor animal had only one ear, and was missing a back leg.
It was also made of wood, in an advertisement for a local riding school."
Скопировать
Посмотри на него.
Спит без задних ног после целого дня охоты на медсестер.
Да, как огромный озабоченный младенец.
Aw! Look at him.
All tuckered out from a day of chasing nurses.
Yeah, he's like a gigantic, horny baby.
Скопировать
Хорошо Опустили руки.
Распрямите заднюю ногу
Поднимитесь вверх, в "CRESCENT POSE" (Поза полумесяца).
GOOD, BRING YOUR HANDS BACK DOWN.
STRAIGHTEN THE BACK LEG,
AND COME BACK UP INTO CRESCENT POSE.
Скопировать
Теперь примите позу "PRAYER TWIST" (Молитва в повороте)
Смотрите вверх, задняя нога прямая И продолжайте дышать.
Дышите, это важно
NOW, LET'S GO INTO PRAYER TWIST.
LOOK UP, BACK LEG'S STRAIGHT, AND CONTINUE TO BREATHE.
BREATHING, IMPORTANT,
Скопировать
Распрямите ногу и встаньте в "CRESCENT POSE" (Поза полумесяца).
Заднюю ногу держите максимально прямой.
Тянитесь пяткой вниз. Грудь вверх.
STRAIGHTEN THE LEG, COME ON UP TO CRESCENT POSE.
BACK LEG AS STRAIGHT AS YOU CAN,
DRIVE THE HEEL, CHEST UP.
Скопировать
Увидимся в доме. Не волнуйся.
Они оба спят "без задних ног".
Береги себя.
I'll meet you at the house.
Don't worry.
They both sleep like logs.
Скопировать
Это всё, что осталось от Черного принца.
Все, кроме одной задней ноги и колеса.
Но, что случилось?
This is the entire mortal remains of Black Prince.
All except one hind leg and them wheels.
Well, what happened?
Скопировать
Простите.
Я приняла снотворное и спала без задних ног.
Я так волновалась за тебя, Дикс. Мне сказали, что тебя ищут легавые. Дикс.
You'll have to excuse me.
I took a couple of sleeping pills, and I guess I'm still kind of groggy.
I haven't been able to sleep much lately, Dix worrying about you and everything.
Скопировать
Это просто здорово.
Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Что? Связать мулу задние ноги?
That's just dandy.
Get a length of rope, go out there and tie the hind legs of that mule together. What?
Tie the hind legs of a mule?
Скопировать
Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Связать мулу задние ноги?
Какого черта?
Get a length of rope, go out there and tie the hind legs of that mule together. What?
Tie the hind legs of a mule?
What the heck for? Now, please.
Скопировать
Что ж, тогда я...
Связать мулу задние ноги!
Папа, подожди.
Well, I'll be...
Tie the hind legs of a mule!
Pop, wait.
Скопировать
Медленно просыпаетесь, Бутлер.
Спал без задних ног.
Так вот, старики, это Гарвей.
Butler, you wake up slowly.
I charged too much load last night, Captain.
So, my friends, this is Garvey.
Скопировать
- О, да.
Ты спал без задних ног.
Я принял горячую ванну чтобы расслабиться.
- Oh, yeah.
You were out like a light.
I took a hot bath to relax me.
Скопировать
- Как там экипаж Ланже?
- Отлично, спят без задних ног.
Была одна проблемка, но я с ней разобрался.
- How's the crew of the "Langeais"?
- Great: Neck deep in a daze.
There was just a small glitch but I dealt with it.
Скопировать
- Без сознания.
"Сплю без задних ног", говорит.
Час до полуночи стоит двух после.
- Unconscious.
"Having forty winks", she says.
An hour before midnight is worth two after.
Скопировать
- Вы хорошо спали?
- Без задних ног.
- Мне надо переодеться и я в вашем распоряжении.
- Did you had a good night ?
- Yes, I had a wonderful sleep.
- I go change myself and I'll be all yours.
Скопировать
Мистер Брумфилд с таким запросто расправляется:
повернет теленка и вытаскивает его задними ногами вперед, я сам видел.
Боюсь, в таком тесном пространстве повернуть всего теленка невозможно, мистер Динсдейл.
I've seen Mr Broomfield deal with that.
He turns the calf right round and brings it out back legs first.
I can't risk that - there's not enough space.
Скопировать
Даже господин инспектор в прекрасном настроении.
И он уже спит без задних ног. Привет.
Как бы не так.
- I think so. Inspector also is in a great mood.
I put him into bed and he sleeps like a baby now.
No.
Скопировать
Где у него порез?
На задней ноге.
Хочу, чтоб его немедленно зашили.
Where has he cut himself?
'On his hind leg.
I want him stitched straightaway.'
Скопировать
А теперь, как только она натужится, тяните.
Нет же, парень, за задние ноги тянуть надо.
- Мистер Брумфилд...
Now you pull...as she strains.
Nay, lad - grab hold of the back legs and give a big tug.
Mr Broomfield...
Скопировать
Нет.
Мы оба спали без задних ног.
И, к сожалению, проспали подъем.
No, nothing like that.
We both slept like logs.
Unfortunately, we slept through the alarm.
Скопировать
Сам по себе он вполне здоров.
Ест все, что мы перед ним кладем, но в последнюю неделю с его задними ногами что-то странное.
Он как бы плюхается на пол и не может снова подняться.
He's fine in himself.
He eats all we put in front of him, but over the last week, he's gone a bit funny on his back legs.
He sort of flopped and he couldn't get up again.
Скопировать
Двигайся Ты должен научиться, как справляться с ними Бей их по вымени, тогда они слушаются.
По вымени или задним ногам.
Сюда.
Move it. You gotta learn how to treat 'em. Hit 'em on the teats.
The teats or the hind legs.
Hit 'em.
Скопировать
Ужасно завидно, посмотри.
Спит себе без задних ног.
- Красивая шкатулка, да?
Fine. Just riddled with envy. Look at him.
He can sleep through anything.
Pretty jewellery box, isn't it?
Скопировать
Правой рукой с выпадом вперёд.
Советую перенести вес на заднюю ногу".
Какая жизнь настала бы тогда!
With my right hand in a lunging fashion.
Try to keep your weight on a back leg."
What world is this! What wonderful world!
Скопировать
Прыгай.
Тебя натаскивают на жизнь... точно так же, как учат собак ходить на задних ногах.
Сюда!
Jump.
They trained you to life as well as they teach dogs to walk.
Hey, stay here!
Скопировать
Вальсировать по машинному отделению?
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Увидимся на корабле, Капитан
Waltz around the engine room?
Be like a sheep walkin' on its hind legs.
See you on the ship, Captain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов задняя нога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задняя нога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение