Перевод "застенчивость" на английский

Русский
English
0 / 30
застенчивостьdiffidence shyness bashfulness
Произношение застенчивость

застенчивость – 30 результатов перевода

Hе стоит ссориться из-за девки.
- Ваш друг застенчивь*й.
- Hе то слово!
We're not gonna fight over some slut?
Your friend seems shy.
Shy isn't the word.
Скопировать
Что случилось?
Теперь вы стали застенчивым.
Проходите.
What's wrong?
You have not gone away to return shy now.
Come here.
Скопировать
Сестрёнка, но если ты его любишь, иди скажи ему!
Обычно ты не такая застенчивая.
Найди что-нибудь, придумай что-нибудь!
Anna, my sister Anne, if you love him, go talk to him.
You're not so shy usually.
Find something, make something up.
Скопировать
Она заставила меня обещать, что я не буду ходить на репетиции.
Они так застенчивы в этом возрасте.
Она, наверно, так много работала.
She made me promise not to watch any of the rehearsals.
They're so intense at that age.
She must have worked awfully hard.
Скопировать
Полностью соответствует своему имени.
Выглядит как кролик – такой же застенчивый, но внутри – чистый волк.
Вот ведь год выдался!
Evil bastard came back, did he?
He looks as gentle as the zodiac Rabbit he's named after, but he's a wolf inside.
A whole year you've been gone.
Скопировать
Нервных просят не смотреть.
Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга.
Он крал и ему было стыдно.
Nervous - please do not look!
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal - he could not.
Steal - and ashamed.
Скопировать
Поэтому он вышел из грузовика и встал рядом.
Сначала я была очень застенчива.
Тогда он сказал мне, что собирается ехать в Германию но он хотел бы увидеть меня, когда вернётся.
I started laughing, so he got off and came nearby.
At first I was very shy.
Then he told me he was about to leave for Germany but he'd like to see me the minute he returned.
Скопировать
Никогда прежде не видел эту парикмахершу. Она новенькая?
Она очень застенчива, но хороший мастер...
-... ей нет равных в ее профессии.
I've never seen this hairdresser... is she new ?
Yes... she was recommended to me, she's very shy,but also very good...
- ...unrivalled in her profession.
Скопировать
Думаю, она вам очень понравится.
Oна немного застенчива, но настоящая аристократка!
- Правда?
I think you'll like her very much.
A little shy, perhaps, but a real aristocrat.
- Really?
Скопировать
Как красивы они бы ни были, японские дети, они никогда не ангелы.
Застенчивые азиатские глаза, которые хотят что-то утаить.
И европейские, как озеро, вызывающее, которое искушает и утопляет в них мужчин.
No matter how beautiful they are Japanese children are never angels.
It's the same with the eyes, the timid Asian eyes always trying to hide something.
European eyes are like lakes. ... tempting and drowning.
Скопировать
Он отправил Софару прочь и взял другую женщину
- Ирики красивую девушку но застенчивую и немного глупую.
Однажды... случилось наводнение.
HesentSofaraawayand tookonanotherwoman:
Iriqui. Aprettygirl. Butshyandabitdumb.
Oneday...therewasaflood.
Скопировать
Я не могу вспомнить...
Такой застенчивый...
Могу ли я пригласить вас на ужин?
but who are you?
I've forgotten and who's this handsome boy, so polite?
May I invite you to dinner at my house?
Скопировать
Ещё один раз, и я на тебя в суд подам.
Энаешь, этот застенчивый мальчик... совсем не такой уж застенчивый.
Мэри, всё произошло случайно.
I don't know what to say... except... here's yours.
- Oh, gee, Mary, you shouldn't have. - I know.
Listen, Murray, don't feel badly about me. Rhoda and I are gonna have dinner together tonight, open some presents...
Скопировать
Нет, и не пойду.
По причине гордой застенчивости.
Я ей послал телеграмм на 350 рублей из разных городов страны и неполучил ответа даже на полтинник.
I shan't go.
I am proud and modest.
I sent her 350 rubles worth of telegrams from different cities of the country and did not receive even a half ruble's worth of reply. i did it! I!
Скопировать
Это вино отлично!
Я думаю, что ваш сын немного застенчивый.
Вы слышите?
This wine is excellent!
I think your son is a bit shy.
You hear Fefe?
Скопировать
Вы слышите?
У него есть застенчивость,комплекс.
А ваши грубые манеры делают это хуже.
You hear Fefe?
He has a shyness complex.
And your crude manners make it worse.
Скопировать
Вы видите, он болезненно застенчив.
Он особенно застенчивым с девушками.
Почему, когда я ищу что-то, не могу найти его?
You see, he's painfully shy.
He's especially shy with girls.
Why, when I'm looking for something, can I never find it?
Скопировать
Извините.
Она в меня: Застенчива ужасно.
А это кто?
- Forgive her.
She takes after me, she's very shy.
And who is this?
Скопировать
Так что же в чувстве вашем Признались вы не сразу?
О, застенчив я И не бывал влюблён ни разу.
Смутили вы меня, Я тоже несколько стыдлива.
Why didn't you confess your feelings to me at once?
I am shy And I was never in love.
You embarrass me. I am a bit shy too.
Скопировать
Мы встретили Йирсу, которая сказала нам быть основной прислугой в семье.
Мы были просто двумя очень застенчивыми девочками.
-Граф?
We met Yrsa, a strong woman who was said to be a major force in the family.
We were just two very shy girls.
- Count?
Скопировать
И каким он был?
Застенчивым.
Неуверенным в себе и в своем таланте.
What was he like?
Shy.
Unsure of himself and his talent.
Скопировать
Сейчас мне совершенно на это наплевать.
Я не чувствую себя особо застенчивой.
Очень удобно, что Четвёртое Дитя было "найдено" вовремя.
You know, right now I don't care.
I'm not feeling very reserved.
The Fourth Child was conveniently found at just the right time.
Скопировать
Я знаю, оно тебе нравится.
Не будь застенчивым.
Это вторая смерть.
I know you like it.
Don't be shy.
This is the second death.
Скопировать
Французское вино, испанка маргарин.
- Не надо, он такой застенчивый.
- Отлично, хорошо.
French ticklers, Spanish fly margarine.
-He's kind of shy. You can't do that.
-All right, so all right.
Скопировать
Это мой сын.
Он очень застенчивый.
Сеньора Дювернуа сейчас нет.
He's my son.
He's very shy.
Mr. Duvernois isn't here right now.
Скопировать
Ох, как мило.
Что ж, передайте своему застенчивому другу, что ему стоит поубавить свою робость.
Я с радостью пойду с вами на свидание, Фрейзер.
Oh, that is so sweet.
Well, you tell your bashful friend he needn't be so coy.
I'd love to go out with you sometime, Frasier.
Скопировать
Маленькая сучка!
Она несколько застенчива, но она действительно там.
Она заставила меня рассказать грязную шутку и думала, что у меня на это не хватит духу.
That little bitch!
She's just being shy, but she really is there.
She dared me to tell a dirty joke. She didn't think I could do it.
Скопировать
Конечно, это нарушило бы правила, но здесь может быть просто показуха:
Некоторые парни просто застенчивые.
Я позволила ему понюхать меня.
It would've broken the rules...
... buthere'saflash: Some guys are shy.
I let him smell me.
Скопировать
Или просто дружеское махание из другого конца комнаты.
Найлс, ты такой застенчивый.
Слава Богу, что твой старший брат не такой.
Or perhaps just a friendly wave from across the room.
Niles, you are so shy.
Thank God your big brother isn't.
Скопировать
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили застенчивую
Скажем, что я отыгрываюсь за годы воздержания.
If you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed diffident 35-year-old to a self-confessed plastic...
Let's say I'm making up for years of celibacy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Застенчивость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Застенчивость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение