Перевод "зафиксировать" на английский

Русский
English
0 / 30
зафиксироватьstate settle fix stare fixedly
Произношение зафиксировать

зафиксировать – 30 результатов перевода

Да, да, естественно
У меня тут есть зафиксированные фрагменты лечения Фокса
Правда, двухлетней давности
Oh yes, of course.
So, I have some fragments of Fox' treatment here.
Well, it was recorded 2 years ago.
Скопировать
Свяжитесь со Звездным флотом.
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
Contact Starfleet.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Documents signed by the young High Chief's regent.
Скопировать
Придержите огонь, мистер Чехов.
Пушки зафиксированы на цели.
Расстояние уменьшается.
Hold your fire, Mr. Chekov.
Phasers locked on target.
Range closing.
Скопировать
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
ѕо за€влению редакции газеты "ћиррор" беспор€дков пока не наблюдаетс€, ...а также до сих пор не зафиксировано
Ёй, мистер проводник, может, откроем окно?
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
According to mayoral office is a word- tion. No fires have been reported
- The conductor, open a window
Скопировать
На инженерной палубе.
Установлено и зафиксированно на основной цикл, оглушение, а не поражение.
А ваш фазер, капитан?
The engineering deck.
Set and locked on base cycle to stun, not to kill.
What about your phaser, Captain?
Скопировать
- Что значит "прямо здесь"?
Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
Нет.
- What do you mean, "just there"? - Just that.
All levels were normal and then I get this biological surge of life-form registering.
No, now it's gone.
Скопировать
Сейчас я помогу ей.
Зафиксирован взрыв на Эльбе-2.
Отметка девять пять.
I will help her now.
There's been an explosion on Elba II.
Point-nine-five.
Скопировать
Я могу начать допрос?
- Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.
В дальнейшем мы к этому вернемся.
May I cross-examine?
Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table.
That will be dealt with in the future.
Скопировать
- Я запрещаю вам говорить!
- Будет зафиксировано,
- что этот мужчина по имени...
I forbid you to speak!
It will be recorded...
- that this man...
Скопировать
Он неожиданно прекратился.
Мы смогли его зафиксировать.
Где-то здесь.
They cut out suddenly.
We managed to pin them down.
Around here.
Скопировать
...месье Перье, исполнитель.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии
Добавьте, что я хочу быть погребен в церкви Сен-Этьен-дю-Мон, в Париже.
"... name Mr. Périer executor.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662."
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
Скопировать
Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и...
Я обращаюсь к вам из центра того города, в котором была зафиксирована вспышка чумы.
Сейчас его улицы пусты.
I'll have to consult the local health authorities and...
I'm speaking to you from the center of the town that was struck by a plague.
The streets are deserted.
Скопировать
Или же, можно немного схитрить и развернуть фигуру, пока она закрыта другой
Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
Alternatively, one can cheat a little by turning the figure as another figure passes in front of him.
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure.
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
Скопировать
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set.
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure.
Скопировать
- Зафиксируйте координаты галереи.
- Зафиксированы, сэр.
- Перемещайте.
- Scott here. - Lock in on council gallery coordinates.
- Locked in, sir.
- Energize.
Скопировать
Комната для телепортаций - мистеру Споку. Спок на связи.
Я зафиксировал координаты галереи совета облачного города.
Готов к транспортировке советника.
- Transporter Room to Mr. Spock.
- Spock here. I've locked into the coordinates of the cloud city council gallery.
Ready to transport the high advisor.
Скопировать
Из расщелин выдавливался желтый ил. Вы сами можете убедиться во всем.
Я включал кинокамеру, и все, что видел, должно быть зафиксировано на пленку.
Я предлагаю прервать разговоры и на все посмотреть собственными глазами.
The boiling began again, all was in froth.
You'll be able to see it for yourselves. Everything I saw will be on the film.
Then I suggest we interrupt the hearing and look at it with our own eyes.
Скопировать
Вы и ваш отряд объявлены жертвами войны.
Вас отведут в одну из наших камер, чтобы ваши смерти были зафиксированы.
То есть, нас убьют?
I beg your pardon? You and your party have been declared war casualties.
You will be taken immediately to one of our casualty stations so that your deaths may be recorded.
You mean we are to be killed?
Скопировать
Не знаю, лучшее ли сейчас время.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Я хочу это зафиксировать.
I don't know if the timing is right.
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
I want it on the record.
Скопировать
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Я хочу это зафиксировать.
Не знаю, хватит ли у нас улик.
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
I want it on the record.
I don't know if we carry enough weight.
Скопировать
Нет, сдесь только доктор Орва, доктор Монро и я.
Мы однозначно зафиксировали здесь повышение мощности.
Не обращайте внимание на доктора Монро.
No, it's just Dr Orva, Dr Monroe and myself.
We definitely did register a power increase here.
Don't mind Dr Monroe.
Скопировать
Завтрашнее утро, схватка на мечах.
Расписание зафиксировано.
У нас проблемы с кондиционерами в секции Бета.
Tomorrow a.m. Broadswords.
Schedule locked.
We have a problem with the air conditioning in Beta section.
Скопировать
Нет.
Нужно зафиксировать шею.
Извините.
No.
Cervical collar, put it on her.
Excuse me, please.
Скопировать
Я не думаю, что он сможет хоть что-нибудь скрыть от Основателей.
Должен же быть какой-то способ зафиксировать его транспортером, когда он в Слиянии.
Как насчет инъекции радионуклидов?
I do not think he'll be able to hide anything from the Founders.
There must be some way we can keep a transporter lock on him while he's in the Link.
What about injecting him with radio-nuclides?
Скопировать
Как насчет инъекции радионуклидов?
Что ж, это дало бы транспортеру шанс зафиксировать Одо, но нет возможности удостовериться, что нуклиды
Если он пробудет там больше нескольких часов, у нас появится транспортерный буфер, полный метаморфов.
What about injecting him with radio-nuclides?
Well, that would give the transporter something to lock onto but there's no way to be sure the nuclides won't disperse throughout the Link.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters.
Скопировать
На протяжении двух дней всё было нормально.
Мы зафиксировали несколько подпространственных возмущений, создать которые могли замаскированные корабли
Как вы узнали, что что-то не так, мистер Ворф?
The escort mission had proceeded smoothly for two days.
We detected several subspace distortions which might have been cloaked ships but nothing definite.
So, what was the first sign of trouble, Mr. Worf?
Скопировать
Сплошное лицемерие!
440)\fs30}БОЛЕЗНЬ К СМЕРТИ И... никаких отклонений не зафиксировано.
Параметры всех соединений в норме.
You hypocrite! It's disgusting!
B-type harmonics test, all green.
Projected adjustment values have been cleared.
Скопировать
Мне нужно имя этого офицера.
Она не назвала нам своего имени, сэр, но она сказала, что наши действия зафиксированы не будут, и наша
Возможно, если бы вы выполнили свое задание лучше, так бы и было.
I want that officer's name.
She didn't give us her name, sir but she did say there would be no record of our actions and that our role would have to go unrecognized at least for now.
Maybe if you'd done your job better, it would have.
Скопировать
Как вы объяснили это задание мистеру Ворфу?
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
How did you describe the mission to Worf?
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Скопировать
- Да.
Сэр, датчики зафиксировали их, они направляются в морг.
Скорее, скорее, у тебя получится.
- Yeah.
Locaters have them approaching the morgue, sir.
Come on, come on. You can do it, Doc.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зафиксировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зафиксировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение