Перевод "защитный костюм" на английский

Русский
English
0 / 30
защитныйprotective
костюмsuit dress costume
Произношение защитный костюм

защитный костюм – 30 результатов перевода

Стандартная процедура.
А с каких пор стандартная процедура включает металлодетекторы и защитные костюмы?
Если честно – то мы слышали, что на этом месте был массивный метеоритный удар.
Standard operating procedure.
Since when does standard procedure include metal detectors and HAZMAT suits?
To be honest, there may have been a major meteor strike on the site.
Скопировать
Что относительно целостности костюма?
Судя по моим показаниям защитные костюмы могут выдержать... 12 часов воздействия до какой-либо серьезной
Не должно быть проблемой, сэр.
- What about suit integrity?
- (Carter) The hazmats could withstand 12 hours of exposure before any serious degradation.
(O'Neill) Not a problem, sir.
Скопировать
Любой, кто выходил наружу, умирает почти мгновенно.
Мы носили защитные костюмы.
Но откуда Вы прибыли... первоначально?
Anyone who went outside would die almost instantly.
- We wore protective suits.
- But where do you come from, originally?
Скопировать
И ты пришел ко мне рассказать об ушных пробках?
Можешь сказать мистеру Шоу, что я уже еду туда, и лучше, чтобы он был в защитном костюме, когда я приду
Слушайте, мой муж на 100% вменяемый и.
And you come to me? Talking about earwax? !
Well, you can tell Mr Shaw that I'm on my way over there right now and he'd better be wearing protective clothing when I arrive!
- My husband is 100% sane...
Скопировать
-Ох, хорошо.
Это защитный костюм.
Да, и кто бы его не одевал...
-Oh, all right.
It's a protective suit.
DOCTOR: Yes, and whatever it was wore it is...
Скопировать
- Ну, их кожа блестит и свободно сидит на них, и у них две головы - одна внутри другой.
- Это защитный костюм. Должно быть, там другая атмосфера.
- Ну иди же.
Well, its skin was loose and shiny, as we're told, and it had two heads, -one inside the other. -That is a protective suit and helmet.
Must be another environment through there.
Come on, then.
Скопировать
Все в порядке - лучше не бывает.
- Где мой защитный костюм?
- Откуда мне знать?
Things couldn't be more shipshape.
Where's my radiation suit?
How the hell should I know?
Скопировать
Температура все еще увеличивается - 43.3 градуса.
Нужно надеть защитные костюмы.
Нет, на это нет времени. Когда откроются врата, мы просто выбросим его туда.
Temperature is still increasing - 110°.
We'll need to put our suits back on.
We'll just open the gate and throw it back through.
Скопировать
Но я вижу, вы все специалисты, поэтому поговорим серьезно.
Только этот тяжелый защитный костюм может полностью защитить вас от вашего окружения.
Да, я, э-э-э, продемонстрирую его вам на этих двух моделях.
But I can see you're experts, so lets talk serious.
Only this heavy protective suit can give you a complete protection from your environment.
Yes, I, oh, er, demonstrate it to you with these two models.
Скопировать
Колючая проволока с острыми шипами приблизительно два дюйма длиной на расстоянии в два дюйма.
Не каждый защитный костюм сможет противостоять таким шипам, защитить от порезов.
Если решился залезть и попал на проволоку, то моток расположен так, что просто сковывает движения запутываясь со всех сторон.
The stuff is like razor blades-- about two inches long and there's one of these every two inches.
There's really not too much protective clothing you can wear to prevent yourself from getting cut.
And once you do fall into it, it's so structured that it collapses upon you and the more you try to move, the worse off you become.
Скопировать
Но у всех моих друзей есть мопеды.
А если все твои друзья решат зайти в область заражения четвёртого уровня без защитных костюмов, ты тоже
- Это совсем другое.
But all my friends have minibikes.
Yes, and if all of your friends decided to enter a level-four biohazard area without their environmental containment suits, would you do that, too?
This is different.
Скопировать
- Все наружу!
Пост охраны, нам нужна команда в защитных костюмах.
Это пост охраны.
- Everybody out!
Security, we need an additional hazmat team down here.
This is security.
Скопировать
Компьютер, завершить программу.
Я не знала, что для этой миссии нужен защитный костюм.
Я выполняла затяжной прыжок с орбиты на голодеке.
Computer, end program.
I was not aware that protective attire was required for this mission.
I was on the holodeck-- orbital skydiving.
Скопировать
Мы провернём всё без единого выстрела и для верности порепетируем.
Наденьте защитные костюмы.
Представим, что зта корова - охранник у входа в бункер.
But we're going to do this without firing any shots and just to be sure, we'll do a dry run.
So get your suits on.
now, we will say that the cow is a primary guard outside the bunker.
Скопировать
29 августа 1997 года... это и тебе, мать твою, покажется реальным!
И у каждого, кто не сможет позволить себе защитный костюм за два миллиона, будет скверный день.
Ты понял?
On August 29, 1997... it's gonna feel pretty fuckin'real to you too!
Anybody not wearing two-million sunblock is gonna have a real bad day.
Get it?
Скопировать
Я думал, что эти пещеры - естественная защита.
Они не заменят защитного костюма.
Эти люди прожили здесь всю свою жизнь без защитных костюмов.
I thought these caves were naturally shielded.
They're no substitute for an environmental suit.
These people have lived here all their lives without environmental suits.
Скопировать
Открыто.
- Защитные костюмы?
- Нет времени!
It's open.
-Protective suits?
-No time!
Скопировать
Она покрыта магнезитом.
Импровизированный защитный костюм.
К сожалению, его защита ограничена.
It's lined with magnesite.
A makeshift environmental suit.
Unfortunately, the protection it offers is limited.
Скопировать
Они не заменят защитного костюма.
Эти люди прожили здесь всю свою жизнь без защитных костюмов.
Эти люди прожили здесь много без чего.
They're no substitute for an environmental suit.
These people have lived here all their lives without environmental suits.
These people have lived here without much of anything.
Скопировать
В каком смысле?
Кто-то отслеживает ежечасно, чтобы никто не пробрался в защитном костюме?
Нет, я предпринял меры, чтобы избежать этого.
It's under control.
What's that mean? Someone's on the monitor all day
Making sure no one enters using a cloaking device? No, I've taken steps to counter it.
Скопировать
Он спас меня.
Выслал мне защитный костюм, бронежилет, боевую броню.
Да после этого я стал богом.
He saved me.
Sent me a gunman suit, dataluxe battlevest, warzone battle armor.
I mean, I was like a god after that.
Скопировать
У нас кое-что не сходится.
Майка сказал, что VIPER75 дал ему защитный костюм, бронежилет и боевую броню, чтобы возместить то, что
Это была часть его заигрываний.
Um, we might have a problem.
Micah said that VIPER75 gave him a gunman suit, a dataluxe battlevest and warzone battle armor to replace what he lost when he had been hacked.
It was part of VIPER's grooming.
Скопировать
Понимаешь, оружие и броня не могут создаваться игроками, их можно только приобрести.
А у Спэнсера не было защитного костюма и бронежилета.
Так откуда они?
See, weapons and armor can't be created by gamers, it can only be acquired.
Now, Spencer didn't have a gunman suit or a dataluxe battlevest.
So, where'd it come from?
Скопировать
Спасибо.
Ты уверен, что нам выдали только один защитный костюм?
Что?
Thank you.
You sure they only gave us one Hazmat suit?
What?
Скопировать
Мы должны устранить это заражение.
Надень защитный костюм и смой пятна крови в приемном покое прежде, чем кто-нибудь облучится.
Я захвачу свинцовый фартук и для вас.
We are all hands on deck. We have to contain this contamination.
Please gear up, mop the bloody footprints from the waiting room so no one else gets exposed.
You got it.
Скопировать
- Но почему...?
Почему вы носили этот защитный костюм?
У вас естественный иммунитет.
- But why did you...?
Why were you wearing that suite?
You are immune.
Скопировать
Еще один мусорный дайвер нашел её рано утром.
Как хорошо, что я взяла защитный костюм "Тайвек".
- Вот блин.
Early-bird dumpster diver found her.
So glad I brought my Tyvek suit.
- Oh, shoot.
Скопировать
Спасибо, что спас меня и сейчас приехал.
Любой день, когда я могу куда-нибудь выбраться без моего защитного костюма - хороший день.
Мне нужно мнение эксперта-подрывника о действиях нашего парня.
Thanks for saving me and coming out.
Hey, any day I can be outside without my blast suit is a good day.
I wanted to get a bomb expert's opinion on our guy's activities.
Скопировать
Это упражнение на доверие и взаимодействие.
Один из каждой пары оденет этот защитный костюм, который включает повязку на глаза.
Другой будет говорить со своим супругом или супругой на протяжении всей дистанции.
This is an exercise of trust and communication.
One of each couple will don this protective suit, which includes the blindfold.
The other will talk his or her spouse through the course.
Скопировать
Ничего.
Тебе нужно надеть защитный костюм.
Для чего?
Nothing.
You should put on the suit.
What's the point?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защитный костюм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защитный костюм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение