Перевод "заячья губа" на английский

Русский
English
0 / 30
заячьяAdjective of заяц
губаbay inlet lip firth tree-fungus
Произношение заячья губа

заячья губа – 30 результатов перевода

- Черт с тобой. - Захари поработает. Зак, мальчик мой.
Покупатель с заячьей губой говорить мне, ты тут вчера в бейсбол играл
Уиффл-бол!
- Zachary will work.
- The customer with the harelip... - Oh, yeah. - speak me, say you were playing baseball here the other night.
Wiffle ball.
Скопировать
Вы его узнаете.
Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой.
Вот я и рассказал вам о своей жизни.
Can't mistake him.
Third on the left as you go in. Red whiskers and a harelip.
That, lady, is the sad story of my life.
Скопировать
Веди себя как следует, парень.
Надеюсь, у всех твоих детей заячья губа.
Майкл?
Better be nice, boy.
I hope all your stinking kids are harelipped.
- Michael.
Скопировать
Айлин шлюха.
Ричард - этот сёрфер с заячьей губой, у которого черный "Джетта"?
Нет, у него "Лексус".
Ilene is a whore.
Is Richard the surfer with the hairlip that drives a black Jetta? No, he's got a Lexus.
- I thought he hung himself.
Скопировать
Я так и знал!
Она была косой и с заячьей губой.
Не смотря ни на что, она не поступалась своими принципами и была непоколебима в своих стремлениях.
I knew that old gal.
She was cock-eyed and she had a hare lip and no teeth.
"Now Sal was a gal of rare beauty... "...though her features were coarse and tough. "She never once faltered from duty, to play on the up and up.
Скопировать
Ее ребенок родился светленьким.
Но у него была заячья губа.
Однажды утром я захотела посмотреть на него.
fair hair.
But he had a cleft lip.
And one morning I wanted to look at him.
Скопировать
Да, точно.
Не знаю как ты смотришь на него весь день с этой его... заячей губой.
Мама, это физический недостаток.
- Yep.
- Yeah. I don't know how you can look at him all day with that... that harelip.
Mom, that's his handicap.
Скопировать
- Простое подтягивание и редрапировка кожи.
Помните, как в медицинском колледже нас учили, что пластическая хирургия нужна лишь людям с заячьей губой
Люди наконец-то начинают понимать, что лицо, с которым ты родился, не обязательно носить всю жизнь.
No. It's a basic elevation and re-draping of the skin.
Remember in med school, they used to say plastic surgery was for cleft palates and burn victims.
People are finally realising just because you're born with one face doesn't mean you're stuck with it.
Скопировать
- Я знаю.
Я никого не прогоняла, посылала или говорила "заячья губа"
- уже три дня. - Да ладно, Сэйдс.
- You poor thing.
- I know. I haven't outed anybody, made anyone transfer, or said the word harelip
- in three days.
Скопировать
Найджел, который директор зоопарка?
Нет, Найджел с заячьей губой.
- Ну тогда понятнее.
This is Nigel who's the manager of the zoo?
No, harelip Nigel.
That makes more sense.
Скопировать
- Он счастливчик.
- Если не считать заячьей губы.
- Он женат?
That guy is living the dream.
Well, not... apart from the harelip.
Is he a married man?
Скопировать
У неё слегка слезятся глаза, возможно из-за дистихиаза.
Я также заметил небольшую заячью губу.
Вы утверждаете, что Стелла не могла бы выиграть Вестминстер?
She has a bit of tear-staining, perhaps from distichiasis.
I also detect a very slight harelip.
So you're saying Stella wouldn't win Westminster?
Скопировать
Мой лондонский коллега также крайне любил что-то выплавлять.
Более того, щипцы его модификации для заячьей губы стали стандартом в Европе.
Что ж, коль скоро окажусь на континенте, леча заячью губу, буду знать, кого поблагодарить.
A colleague of mine in London was very fond of smelting as well.
In fact, the harelip forceps he modified is now the standard in Europe.
Well, if I find myself on the Continent working on a harelip, I will know who to thank.
Скопировать
Кто что будет делать?
О, сегодня благотворительный вечер в театре Форфронт в Риверсайде, посвящен голодающим деткам с заячьей
Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого.
What's everybody doing?
Oh, there's a benefit show at the Forefront Theatre in Riverside for starving children with cleft palates.
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher.
Скопировать
Профессор Дункан, не знала, что вас такое интересует.
Как же, это ведь голодающие детишки с заячьей губой, Бритта.
Что из этого, по твоему мнению, меня может не интересовать?
Professor Duncan, I didn't know that cause interested you.
It's starving children with cleft palates, Britta.
What part would you have me be disinterested in?
Скопировать
- И я тоже.
Пусть у деток с заячьей губой будет больше еды, а не меньше.
Я пойду.
- Me too.
Kids with cleft palates should have extra food, not less.
I'm in.
Скопировать
Более того, щипцы его модификации для заячьей губы стали стандартом в Европе.
Что ж, коль скоро окажусь на континенте, леча заячью губу, буду знать, кого поблагодарить.
Я начинаю подозревать, что вам не всё обо мне рассказали.
In fact, the harelip forceps he modified is now the standard in Europe.
Well, if I find myself on the Continent working on a harelip, I will know who to thank.
I'm beginning to think you were not told everything about me.
Скопировать
Он умер на улице на бордюре
И теперь, мы остались лишь с напоминанием о заячьей губе которая могла бы быть.
Привет.
He died on the kerb outside.
And now, we're left with a hair lipped reminder of what might have been.
Hi.
Скопировать
Ну, значешь что может быть действительно весело?
Большое количество детей из Центральной Америки рожденных с заячьей губой.
О да!
Well, you know what would be really fun?
A lot of Central American children are born with hare lips!
Yes!
Скопировать
Э, у которого у которого чертова...
Да, у которого заячья губа и знаешь что.
Он не любит тех, кто задолжал ему кучу денег. и обзывает его мистер Смешной Рот
Well, he's- he's got a fucking-
Yeah, he's got a harelip, and guess what.
He doesn't like people who owe him large amounts of money calling him Mr. Funny Mouth.
Скопировать
Я выгляжу как схема разделки туши в мясной лавке!
Думай о том, что когда они покажут тебе нового тебя – знаешь, как той женщине с заячьей губой и горбом
Мне никогда раньше не делали операций.
I look like a cow chart in the butcher shop.
Just think, when they reveal the new you, you know, like the one with the hair lip and hump on the street makeover, you'll be weeping with joy.
Never had any surgery before.
Скопировать
Я была застенчивой и неловкой.
Я была на сотню фунтов тяжелее - и у меня была заячья губа.
- Серьёзно?
I was shy and awkward.
I was, like, a hundred pounds heavier and I had these crazy buck teeth.
Seriously?
Скопировать
Закончив всю лабораторную работу годом раньше.
Возглавив группу хирургов. чтобы оперировать в Бангладеше "заячью губу"?
Что я могу сказать?
Finished all the lab work a year earlier.
Led a group of surgeons to fix cleft palates in Bangladesh?
What can I say?
Скопировать
Это твое право.
Но возьми толстую уродину с заячьей губой и волосатыми подмышками.
Здравствуйте.
-To each her own fantasy.
OK, but you should hire a fat, ugly, cleft lip woman, with hairy armpits.
-Hello. -Hello.
Скопировать
Уж не та ли уборщица?
У неё даже не сексуальная улыбка, да ещё и заячья губа!
Хм!
Not that cleaner?
She hasn't got a sexy smile, she's got a cleft lip!
Hm!
Скопировать
Я тут рассказывал Чеззу историю о Бенни.
- Бенни с заячьей губой?
- Это было весело.
I was telling Chess about Benny.
- Benny with the harelip?
- That's a good one.
Скопировать
Решил переключиться на увеличение груди?
Это заячья губа.
Сегодня я изменю жизнь этого ребенка.
Wasting all your capital on boob jobs, huh?
It's a cleft lip.
I'm changing a kid's life today.
Скопировать
Ну...
Ещё классные вечера – для детей с заячьей губой.
В прошлом году я выиграл машину в вещевой лотерее.
Well...
I also really like the one for the kids with the harelips.
Last year at the raffle, I won a car.
Скопировать
Когда-то меня награждали за волонтёрскую работу.
Я ездил в Гватемалу лечить людей с заячьей губой.
А теперь мы просто сидим, позволяя Чейзу делать грязную работу.
I used to win awards for volunteer work.
I went to Guatemala and fixed cleft palates.
Now we're sitting back letting Chase do our dirty work.
Скопировать
- Парень в старших классах.
- С заячьей губой который?
Плевался когда говорил.
- Jetski? Guy from high school.
- Kid with the harelip.
Spit when he talked. - No, no, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заячья губа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заячья губа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение