Перевод "зеркало" на английский

Русский
English
0 / 30
зеркалоspeculum mirror glass looking-glass
Произношение зеркало

зеркало – 30 результатов перевода

Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Скопировать
Сейчас это то .
Тебе нужно посмотреть в зеркало, никто бы не оглянулся назад, но ты.
Ее больше нет, Ники.
It is now.
You're gonna look in that mirror, but nobody is looking back but you.
She is gone, Niki.
Скопировать
Идём.
Берём это зеркало.
- Какой год?
Let's go.
Yo, yo, yo. Got this mirror.
- What year?
Скопировать
Из-за вас я засомневался.
Я должен посмотреться в зеркало.
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе? - Мне нужна работа.
Now you got me thinking.
I gotta go look in a mirror.
Dad, what are you gonna do now that you're out?
Скопировать
Я не хочу, чтобы отец Мака работал в нашем баре.
Я смотрел в зеркало, и должен тебе сказать, выгляжу вот тут весьма неплохо.
- Подбородок выглядит хорошо...
I do not want Mac's dad working at our bar.
I was looking in the mirror, and I gotta tell you, looks pretty good in here.
Jawline looks good...
Скопировать
Ты сейчас сравниваешь свои отношения с химиотерапией.
Это были мы, три зеркала, в которые Саманта не смогла не заглянуть.
Саманта?
Sweetie, you just compared your relationship to chemo.
There we were, the three mirrors Samantha couldn't avoid.
And Samantha?
Скопировать
Какую станцию?
Они называют ее "Зеркало"
"Зеркало"?
- What station?
- They call it the Looking Glass.
- The Looking Glass?
Скопировать
И где она находится?
Вот схема "Зеркала"
Это подводная станция Дармы
Where is it then?
This is the Looking Glass.
It's an underwater Dharma station.
Скопировать
Кристиано.
Помоги проехать, тут нет зеркал.
Давай же.
Christian?
Help me to back down, the mirrors are broken.
Come on!
Скопировать
"Милый Джереми, в последние дни я научилась не доверять людям.
Некоторые люди для нас – словно зеркало.
Они окружают нас и помогают понять, кто мы.
Dear Jeremy In the last few days, I've been learning how to not trust people and I'm glad I failed
Sometimes we depend on other people as a mirror
To define us and tell us who we are
Скопировать
Непостижимое злит.
Поэтому всегда проще свалить на всякие там аппараты, зеркала, проекции.
Тогда люди смеются,... и это куда полезнее со всех точек зрения, прежде всего с экономической.
People resent what they cannot understand.
It's better to say it's mirrors or projections...
Then people will laugh instead, which is healthier all around, particularly from a financial point of view.
Скопировать
Мой разум был блуждал между печалью и радостью
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
И мы прогуливаемся вместе под мостом Позвольте мне спросить Вас в своем сне
My mind was caught between sadness and joy
Tonight, the moon is bright like a mirror
As we stroll together under the bridge, let me ask you in my dream,
Скопировать
Увидел себя в зеркале через много лет.
Так ты просто смотрелся в зеркало.
Я не раз тебе говорила - с этого лучше всего начинать день,
Saw myself in a mirror after many years.
So you actually looked at yourself in the mirror.
I've been telling you all along, it's a good way to start the day.
Скопировать
- Стекло?
- Зеркало.
Это?
- You want a glass?
- Mirror.
This mirror?
Скопировать
Хотела бы, чтобы был спортзал для нас, обычных женщин.
Правила: никаких мужчин, мобильных телефонов, зеркал и стыда.
Мардж, я желаю тебе добра, но что за женщина пойдет в спортзал, где не будет мужчин, которые станут на нее смотреть и оценивать.
Oh, I wish there was a gym for us regular ladies.
"Rules: no men, no cell phones, no mirrors, no shame."
Marge, I wish you well, but why would women want to go to a gym if there were no men there watching them and judging them?
Скопировать
Если ты это сделаешь, пути назад не будет.
Взглянешь в зеркало, а оттуда на тебя будет смотреть другой человек.
Я уже стал тем человеком.
If you do this, there's no turning back.
Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you.
I've become that man already.
Скопировать
Джека нет.
Зеркало разбито.
Что-то здесь нечисто.
No Jack.
Now the mirror's cracked.
I smell foul play.
Скопировать
Ты же собирался изменить мир!
что нет смысла бороться со всем злом в этом мире, иначе ты борешься, борешься, а потом взглянешь в зеркало
Прошло только 36 часов!
You're going to change the world, man!
I've learned to pick my battles in this world, otherwise ya fight, and ya fight, and one day you'll look in the mirror and there's an old man looking back atcha, and you have to ask yourself "was it all worthy?"
It's been 36 hours!
Скопировать
- Ты должна делать то же, что и я.
Иначе это не зеркало, а черт знает что!
- Мне трудно смотреть на тебя и думать, что я гляжу в зеркало, мама.
- It don't work... if you don't do what I do. Then it ain't a mirror, is it?
It ain't a mirror. It's just shit.
It's hard looking at you and imagine I'm looking in a mirror, Mama.
Скопировать
- Эй!
- Взгляни в зеркало.
Но этот парень, даже не знаю. Он такой...
- Oi!
- Look in the mirror.
- But this guy, I don't know, he's kind of...
Скопировать
Как можно не замечать этого?
- Я не смотрюсь в зеркало.
- Меня восхищает твоя честность.
How could you not realize it?
I've been avoiding mirrors.
- Well, I'm proud of you for not cheating.
Скопировать
Они называют ее "Зеркало"
"Зеркало"?
Да, но она под водой, и я не знаю где именно она находится
- They call it the Looking Glass.
- The Looking Glass?
- Yes, it's underwater. I have no idea where it is.
Скопировать
Что Вы видите, инспектор?
Бутылка шампанского разбита, зеркало разбито,
сейф открыт, не взломан.
Tell to me what you see, Inspector.
A bottle of champagne. Smashed. Mirror.
The strong box has been opened. Not forced.
Скопировать
Вот, гадость!
Мне нужно зеркало.
Надолго ты здесь?
Shit!
I need a mirror!
How long are you staying?
Скопировать
Силы, которые освободил Данвер, находятся здесь!
Книга - это зеркало! Зеркало нашей гордыни!
Маркус увидел себя таким, каким хотел видеть.
The forces Danvers awakened are here.
The book is the mirror of our vanities.
- Marcus saw himself the way he wanted to be.
Скопировать
Продолжай.
Человек из Бессара принес зеркало на то место, где говорил Иисус Христос.
И когда в зеркале отразился лик Иисуса, он ему так понравился, что зеркало не захотело показьlвать ничего другого, кроме Спасителя.
Go on.
The man from the mirror Bessara brought to the place where Jesus Christ said.
And when the mirror reflected the face of Jesus, He liked it so that the mirror did not want to show anything else, except Savior.
Скопировать
И когда в зеркале отразился лик Иисуса, он ему так понравился, что зеркало не захотело показьlвать ничего другого, кроме Спасителя.
Чтобьl уберечь то зеркало от врагов, он спрятал его в укромном месте, что потомки могли увидеть Иисуса
Значит, это зеркало и есть камера.
And when the mirror reflected the face of Jesus, He liked it so that the mirror did not want to show anything else, except Savior.
To protect the mirror from the enemy, he hid it in a secluded place, that the descendants could see Jesus.
Hence, a mirror and a camera.
Скопировать
Чтобьl уберечь то зеркало от врагов, он спрятал его в укромном месте, что потомки могли увидеть Иисуса.
Значит, это зеркало и есть камера.
Именно.
To protect the mirror from the enemy, he hid it in a secluded place, that the descendants could see Jesus.
Hence, a mirror and a camera.
Exactly.
Скопировать
Сестрица, можно поглядеться в зеркало?
Когда у меня будет большое зеркало?
Я почти не помню Жанга. Я была совсем маленькая.
Sister-in-law, can I use your mirror?
When will I have a big mirror like yours?
I hardly remember Zhang Zhichen.
Скопировать
Я делал ее, думая о нашем малыше, поэтому она получилась такой прелестной и забавной.
Там и зеркало есть.
А вот эта будет смотреться лучше у нас дома.
I made it to be fun and cute, while thinking of our baby.
There's a mirror inside, too.
That'll look better at our doorway.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зеркало?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зеркало для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение