Перевод "зеркальный" на английский

Русский
English
0 / 30
зеркальныйsmooth Adjective of зеркало
Произношение зеркальный

зеркальный – 30 результатов перевода

Нет, просто корчу рожи перед ним.
Зеркальные стёкла - просто улёт.
Они работают.
no, i'm just making funny faces at him.
this mirrored glass is awesome.
it straight-up works.
Скопировать
-Рад знакомству.
Доктор Бикман считает что зеркальный ящик это античная технология.
Играете в компьютерные игры?
- Nice to meet you.
Apparently, Dr. Bickman thinks that the mirrored box is antique technology.
You play computer games, right?
Скопировать
Мы, грешники, со смирением в сердце, стоя на пороге, призываем тебя.
Явись в зеркальном образе, проход к миру между миров.
Теперь Молох никогда его не получит.
We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee.
In mirrored form appear, a gateway to the world between worlds.
Now Moloch will never have it.
Скопировать
"Dich so mit 'm spiegelbild beglucken."
И чтобы создать зеркальное отражение.
"Den topf dann mit dem hexen hennin..."
"Dich so mit 'm spiegelbild beglucken."
And to a mirrored image it will make.
"Den topf dann mit dem hexen henning..."
Скопировать
Итак, когда парни отрубили это дерьмо от сети, вместо того, чтобы выключить, вебсайт переключился на что-то вроде...
Зеркальные сервера?
- Да.
Okay, when S.I.D. pulled all this crap offline, instead of shutting down, the website switched over to something called...
Mirror servers?
- Yeah.
Скопировать
Какое срочное дело вообще может появиться у Джины?
Она уже успела рассмотреть себя во всех отражающих зеркальных поверхностях, что только есть в участке
Включая мой блеск для губ.
What kind of urgent matter could Gina possibly have to attend to?
She's already checked herself out in every reflective surface around the precinct.
Including my lip gloss.
Скопировать
Врач в Центре по контролю заболеваемости говорил, что они хотели кое-что попробовать, но у них так и не дошли руки.
Называется зеркальный модуль.
О, я читал о таком методе лечения.
The doc at the CDC told us about something they wanted to try but never got around to.
It's called a mirror box.
Oh, I read about that treatment.
Скопировать
На упаковке написано "отбеливатель".
А должно быть написано "полирующий до зеркального блеска".
Это часть того, что тебе не договаривают дантисты.
It says "whitener" on the tube.
It should say "silverer."
It's one of the many things that dentists do not tell you.
Скопировать
Мы, грешники, со смирением в сердце, стоя на пороге, призываем тебя.
Явись в зеркальном образе, проход к миру между миров.
Забери ее.
We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee.
In mirrored form appear, a gateway to the world between worlds.
Go get her.
Скопировать
Там гораздо веселее.
Внутри есть колесо обозрения и зеркальный лабиринт.
А теперь выспись хорошенько и угощайся чем хочешь.
It is a lot more fun.
They have an indoor Ferris wheel. In addition, mirrors maze.
Now. You get a good night's sleep. In addition, help yourself to whatever you would like.
Скопировать
Транспозиция органов?
Все его органы зеркально расположены.
Ему дважды стреляли в грудь.
He has situs inversus?
All his organs are completely backwards, mirrored to the normal position.
This guy was shot twice in the chest.
Скопировать
Видишь?
Зеркальное расположение органов.
Сегодня новый день.
See?
Her internal organs are reversed.
It's a brand-new day.
Скопировать
Ты уверен, что это Эмили Диккинсон?
Пунктуация более зеркальна, чем та, которую изучают в Маунт Холлуок, где изучают Диккинсон.
Рифмы не точные, и один говорящий совпадает со стилем 19 века, так что да, я уверен.
Are you sure that it's Emily Dickinson?
The punctuation mirrors that which was taught at Mount Holyoke where Dickinson studied.
The rhyming is experimental and inexact, and the single speaker is consistent with the style of the 19th century, so, yes, I'm positive.
Скопировать
На вас напал обычный парень, он накачался наркотиками, потерял рассудок и напал на вас.
Он не умер после того, как в него выстрелили, потому что у него зеркальное расположение органов, сердце
Это...это случайность.
You were attacked by a normal guy who took a bunch of drugs, lost his mind, and attacked you.
He didn't die when he was shot because he's got a condition called situs inversus, which put his heart on the opposite side of his chest.
That's... that's random.
Скопировать
Тег "Зеркальный человек" дает нам что-нибудь?
"Зеркальный человек".
Ух ты.
Does "Mirror Man" get you anything?
Mirror Man.
Whoa.
Скопировать
Он добавляет изображение на фото жертв.
Его метка Зеркального человека, искаженный Марк Твен, - очень важная деталь.
Уильям Фолкнер сказал, что Марк Твен - отец американской литературы, и субъект видит свою с ним схожесть.
He photoshopped this image onto the victims' photos.
His distortion of Mark Twain as the face of the Mirror Man, it's very important.
William Faulkner described Mark Twain as the father of American literature, and this unsub sees himself similarly.
Скопировать
Нет такой зацикленности на себе.
Бойся этого, сука зеркальная!
Бойся этого, сука зеркальная!
Mm... Nothing so self-involved.
Fear this, mirror bitch.
Fear this, mirror bitch.
Скопировать
Он брал пример с тебя, когда больше не с кого было.
Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её.
То есть это моя вина.
He looked up to you when there was no one else to look up to.
I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life.
So it is my fault.
Скопировать
Ты права.
Здесь... зеркальная крошка.
Впечатанная в металл.
Point Elsa.
There's... Mirror dust in this.
Actually embedded in the metal.
Скопировать
Ай! Ай!
Зеркальное озеро ночью ♪
♪ На волнах катает луну, ♪
Ow.
* At night when the lake is a mirror *
- Whoa!
Скопировать
Зачем ему идти против Бута?
Я не знаю, но это так зеркально!
Мы должны поговорить с Эль Джафи.
Why would he go after Boothe?
I don't know, but it's so meta!
We should really talk to El Jafe.
Скопировать
Ни фига себе!
Знак "Зеркального человека" на твоем фото.
Должно быть, ты следующий.
Oh, snap.
You got the Mirror Man.
You must be next.
Скопировать
Гарсия, убийца разместил ещё одно селфи.
Тег "Зеркальный человек" дает нам что-нибудь?
"Зеркальный человек".
Hey, Garcia, the killer posted another selfie.
Does "Mirror Man" get you anything?
Mirror Man.
Скопировать
Основываясь на организованности и изощрённости преступлений, мы считаем, что субъект в возрасте от 30 до 40 лет,
Он пытается сделать себе имя, претворяя в жизнь интернет-легенду о "Зеркальном человеке".
Это форма остенсии, когда кто-то пытается воплотить в жизнь события, описанные в сюжете.
Based on the organization and sophistication of the crimes, we put this unsub in his late 30s to early 40s.
This guy's trying to make a name for himself by building off the Internet legend of the Mirror Man.
It's a form of ostension, when someone does the acts described in a story in order to bring them to life.
Скопировать
Вечно я забываю, как же ты в этом хорош.
А теперь сверь со списком тех, кто перепостил фотографии погибших или писал комментарии о Зеркальном
Ладно, это уже кое-что.
I always forget how good you are at this.
Ok, now cross that list with the people who reposted any of the dead victims' pics or made comments about the Mirror Man in the last 24 hours.
Ok, we're getting somewhere.
Скопировать
Бойся этого, сука зеркальная!
Бойся этого, сука зеркальная!
в последнем сообщении он цепляется к "Зеркальному человеку".
Fear this, mirror bitch.
Fear this, mirror bitch.
His last post was a taunt to the Mirror Man, though.
Скопировать
Посмотри на это.
Это стихотворение о Зеркальном человеке.
Хорошо написано.
Look at this.
It's a poem about the Mirror Man.
Well-authored.
Скопировать
Думаю, для вас нам нужно зеркало получше, сержант.
Снаружи есть зеркальное дерево.
Снаружи есть зеркальное дерево.
I wish we had a better mirror for you, Sergeant.
There's a mirror tree outside.
There is a mirror tree outside.
Скопировать
Ребята, вы видели черепах?
и посмотрите - зеркальный пруд.
Отлично.
And did you guys see the turtles?
and check this out... A reflecting pond.
Alex:
Скопировать
Субъект выискивает суть истории, но преподносит ее по-своему, воссоздавая при этом обстоятельства, описанные в ней.
В одной версии Зеркальный человек убивает, показывая жертве её отражение.
В другой он пронзает жертву когтями, острыми как бритвы, если она поймает его отражение на фото.
The unsub assumes the mantle of an established story, then brings it to life in his own way by recreating the circumstances described in that lore.
In one version, the Mirror Man kills by showing you your refection.
In another, he spears you with his razor-sharp fingernails if you capture his reflection in a picture.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зеркальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зеркальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение