Перевод "знамени" на английский

Русский
English
0 / 30
знамениbanner celebrated famous sign colours
Произношение знамени

знамени – 30 результатов перевода

Это все к тебе, Харви.
Ты так знаменит, детка?
Нет, у нас так всегда.
Is this all for you, Harvey?
Are you this famous, baby?
No, we do this all the time.
Скопировать
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Или банальный неурожай и проблема с насекомыми.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
Or could just be a bad crop and a bug problem.
Скопировать
Вы тоже.
Следите за знамениями.
Я тоже буду смотреть в оба.
You too.
Keep your eyes peeled for omens.
I'll do the same.
Скопировать
Знаете его?
Он знаменит.
Гарвардская школа права.
Know him?
He's famous.
Harvard Law.
Скопировать
А как насчёт вот этого?
И быстрее, чем можно осенить себя крестным знамением, я остался один.
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Okay, what about this?
And faster than you can say, "Jesus H. Clone"... I was alone... again.
#How'd I arrive in a place like this #
Скопировать
Знаешь, я не назвал одного человека среди этих людей.
Может потому, что он не так знаменит.
Но у него та же самая проблема.
You know, among all those people, there was another I did not mention.
Maybe because his name is not so celebrated.
But the problem is the same.
Скопировать
Разве ты не знаешь, я большая кинозвезда?
Я был знаменит, когда ты был ребенком
Вся страна любит мои фильмы, ты знаешь
Don't you know I'm a big movie star?
I was famous when you were a kid
The whole country loves my films, you know
Скопировать
Ты поехал на юг после работы - И больше я о тебе не слышала, пока не увидела в газете.
Вдруг ты стал знаменит.
Фотография и остальное.
You went south after a job - and I never heard from you.
Suddenly you were famous.
A photo and all.
Скопировать
Спидометр сломан!
Это божье знамение.
Бог меня любит.
The odometer's busted!
That's a sign from God.
God loves me.
Скопировать
Саурон страшится этого.
Он не рискнёт ждать пока народы Средиземья объединятся под одним знаменем.
Он полностью разрушит Минас Тирит не дожидаясь пока на престол Людей возвратится король.
Sauron fears this.
He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner.
He will raze Minas Tirith to the ground... before he sees a king return to the throne of Men.
Скопировать
Я не верю в это. Кто-то надо мной прикалывается.
Это один из тех розыгрышей, которыми, как ты утверждал, ты был знаменит?
-О чем ты говоришь?
Someone's screwing with me.
is this one of those practical jokes you claim to be famous for?
-What are you talking about?
Скопировать
- Нет, я имел в виду, 40 фунтов.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
- No, I mean 40 pounds!
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Come here and give old Bender a kiss.
Скопировать
В лаврах?
Он так знаменит, что его репродукции повсюду.
Есть открытки.
-Famous?
So famous, in fact, that everybody has a reproduction.
-There are post cards--
Скопировать
- Тюльпан.
Он будет крестным знамением. Вы станете Фанфан Тюльпан!
Разделите на 2 кучки - одну для мертвых, другую для умирающих. Ты слышала?
- Fleur-de-lis? - A tulip, to baptize you.
Fanfan becomes Fanfan-la-Tulipe.
One pile for the dead, one for the dying!
Скопировать
Но молодой Том не мёртв, отец вырастил его самым сильным мужчиной, когда-либо жившим на Западе!
Он не так знаменит, как его отец, но он навёл порядок в Томпстоуне.
Я хочу, чтобы он был моим помощником.
Well, young Tom ain't dead, and his father brought him up... to be the toughest and fightinest man that ever growed up in the west.
He ain't got as big a name as his pa, but he cleaned up Tombstone.
And I'm sendin' for him to be my deputy.
Скопировать
Ну как же, тирания, угнетение.
Там, на знаменах всё написано.
Читать не умеете? И кто вас угнетает, господин Штраус? Это не существенно.
See, and just why are you rebelling...
Mr. Strauss? Why... ?
Because... 'tyranny oppressior has been written in the banners there... can't you read?
Скопировать
Судьбе было угодно, чтобы за его ошибку расплатился Андре Журье.
шато, скорбя о нашем восхитительном друге, прекрасном товарище, который заставлял нас забывать, как он знаменит
Дорогие друзья, сейчас прохладно.
As fate would have it, André Jurieux paid for this error.
Tomorrow we will leave, in mourning for this delightful friend, this wonderful companion who made us forget that he was famous.
And now, dear friends, it's chilly.
Скопировать
Один из лучших дней.
Актером быть так хорошо, ведь ты же знаменит.
Хороша совесть!
Hi diddle de day An actor's life is gay
It's great to be a celebrity
Whew! Fine conscience I turned out to be!
Скопировать
Отряд готов-сь.
Гамлинг, следуй за королевским знаменем прямо по центру.
Гримбольд, веди свой отряд вправо, как только минуете стену.
Flank ready.
Gamling, follow the king's banner down the center.
Grimbold, take your company right after you pass the wall.
Скопировать
Значит, ты охотник за головами?
Что ж, похоже, я тоже немного знаменит.
Я слышал и о тебе. Не выглядишь на 30 миллионов.
Then you are an bargain hunter.
I am known a little by here.
You do not give the impression to me to be worth 30.000.000.
Скопировать
Поворот в три четверти! Поворот в три четверти!
Флаг с волком стал знаменем нового капитана - вдовы Чинг.
Капитанами сопутствующих джонок стали соратники её покойного мужа.
Four to starboard.
The fox flag became the emblem of the new admiral, the widow Ching.
Herother ships were entrusted to her late husband's lieutenants.
Скопировать
И что стало с братом Джастином, где он?
Он шел один и искал знамения Божьего о том, что его труды были не напрасны.
Где ты, брат Джастин?
Where is he?
When this reporter last saw him, he was out there, walking alone, looking for a sign from God that his work was not in vain.
Where are you, Brother Justin?
Скопировать
- Здесь всё не так, как надо.
Весь день идёт дождь, никто не смотрит телевизор, а Росс знаменит!
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
- Everything is upside-down here.
It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
Скопировать
Можете себе представить, капитан?
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
Разве это не горячит вашу кровь?
Can't you imagine it, captain?
The thousands of men marching off to their deaths, singing beneath these banners.
Doesn't it make your blood run swiftly?
Скопировать
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
Колокол, знаменующий начало часа пробил "боммммм"...
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
The bell which indicated the top of the hour went "gooong"...
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
Скопировать
- Значит, сардины.
Когда станешь знаменит, будем обедать лососем.
Я буду слишком стар, чтобы чувствовать разницу.
- Sardines, then
When you're famous, we'll have salmon
We'll be too old to enjoy it
Скопировать
Как только...
Если вампир придет сюда прямо сейчас, мы все бы сделали крестное знамение, мы вбили бы ему кол в сердце
Возможно чесночный хлеб и в начале, тогда кол в сердце на десерт.
As soon as...
If a vampire came here right now, we'd all do sign of the cross, we'd do stake through the heart, then we'd do garlic bread.
Perhaps garlic bread as a starter, then stake through the heart, dessert.
Скопировать
Знак.
Я тоже верю в знамения.
Спасибо.
A sign.
I understand. I believe in signs, too.
Well, thank you.
Скопировать
Видишь этих истсайдских задротов вон там?
Я хочу чтобы ты распространил на этих засранцев... все гостеприимство которым так знаменит западный Балтимор
- Понял?
See these Eastside motherfuckers over here?
I want you to extend to these motherfuckers... all the hospitality that West Baltimore is famous for.
- You heard?
Скопировать
"и оказался вовлечен в действия сексуального характера."
Ты так станешь знаменит, ты осознаешь это?
Как извращенец, этот отчет сделает тебя легендой Департамента полиции Балтимора.
"and found himself brought to the point of a sexual act."
You're famous behind this, you know that?
As a pervert, this report is gonna make you a BPD legend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов знамени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знамени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение