Перевод "зыбучие пески" на английский

Русский
English
0 / 30
зыбучиеunsteady unstable
пескиgravel sands sand
Произношение зыбучие пески

зыбучие пески – 30 результатов перевода

Ты пытаешься убедить себя прежде, чем ты убедишь меня, сынок.
Девочка в зыбучих песках.
Я двигаюсь вверх-вниз или играю в три мишени?
You're gonna have to convince yourself before you convince me, son.
Girl in a sand trap.
Do I lift and drop, or play three off the tee ?
Скопировать
Закройся.
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
Ты сейчас заткнешься.
Shut the mouth.
It was built on this quicksand of emotional incest...
-if there is such a thing....
Скопировать
Это было на болоте за окраинами Эштона.
Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом
Мы впятером вышли ночью:
Now, this took place in the swamp outside of Ashton.
Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream.
There were five of us out there that night:
Скопировать
Если это тебя развлекает.
ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ"
Я тушу свет.
If it amuses you.
QUICKSAND DEADLY
I'm putting out the light!
Скопировать
Я посмотрела.
Она стояла на зыбучих песках... - И уходила вниз... все глубже и глубже.
Вы меня искали?
I looked.
It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper.
Looking for me?
Скопировать
Это было... вчера.
Я завёл его в зыбучие пески.
Другой – мужчина.
That was yesterday.
I led him into a quicksand.
The other was a man.
Скопировать
Посмотри, Фестер.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
Твоё место здесь, старик.
Look at it, Fester.
The primeval ooze-- quicksand, fumes, toxic waste. It's all ours, Fester.
You belong here, old man.
Скопировать
"Это Нэнси, Сьюзан, Эми, моя двоюродная, мой брат, мой папа."
- Это как зыбучие пески.
- Я говорил тебе когда я её встретил.
"This is Nancy, Susan, Amy, my cousin, my brother, my father."
- It's like I'm in quicksand here.
- I told you when I met her.
Скопировать
- "Хелло" подойдет?
Хоть бы повесили вывеску, "Зыбучие пески", это минимальное человеческое требование.
Виктор, вернись на КНП.
-Hello is Ok?
At least you could put a sign, "Quick Sand", that's the minimum you can expect.
Victor, get back to the observation post.
Скопировать
Что ты делаешь?
Это же зыбучие пески, они его поглотят. Сержио!
Сержио!
What are you doing?
That's quick sand, he might disappear in there.
Sergio! Sergio!
Скопировать
Начнем.
Зыбучие пески.
Черт возьми!
Come on.
Quicksand.
Shit, yeah!
Скопировать
Черт возьми!
Зыбучие пески - это жуткая штука.
Они засасывают тебя, и даже если кричать, дрянь забивает тебе...
Shit, yeah!
Quicksand's a scary mother, man.
It sucks you right in and even if you scream, you get that muck...
Скопировать
Ты уже не можешь двигаться.
Не можешь дышать потому что тебя затянуло как в зыбучих песках.
Очень глубоко.
Until you can't move.
You can't breathe because you're in over your head like quicksand.
That's some deep shit.
Скопировать
Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
В случае, если он начнет утопать в зыбучем песке Марса, мы хотели бы узнать об этом до того, как он исчезнет
В это время на Земле мы, затаив дыхание, ждали первых снимков.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot.
In case it were to sink into Martian quicksand we wanted to know about it before it disappeared.
Back on Earth, we waited breathlessly for the first images.
Скопировать
Хорошо, что хоть не просил его отбуксировать.
Как один мой парень, которого заводили женщины в зыбучих песках.
Странно ведь, да?
Good thing he didn't ask to be clamped.
A bloke I went out with got turned on by women in quicksand.
Weird or what?
Скопировать
Это просто...
Просто ради интереса - у вас есть те, что с женщинами в зыбучих песках?
Я знаю одного парня...
This is just...
Out of academic interest, have you got one of women in quicksand?
I knew this bl...
Скопировать
- Фрейзер...
- Или я стою на зыбучем песке?
Я не хотела пока говорить с тобой об этом...
- Frasier...
- I'm standing on quicksand, aren't I?
I didn't want to talk about this until later. It's...
Скопировать
Я не думаю, что вы это понимаете.
Вы вошли в зыбучие пески.
- Вы не хотите спросить Си Джей, насчет ЦРУ?
I don't think you do.
No. No. No, no, no.
You've walked into quicksand.
Скопировать
Ты веришь, что у жизни есть мистические подводные течения.
""Зыбучие пески теней.""
А другая моя теория гласит: вы сами не знаете, что делаете.
You believe there is a mystical undertow in life.
"Quicksands of shadows."
Another one of my theories is that you people don't know what you're doing.
Скопировать
Я решил пустить корни.
Нелегко пустить корни в зыбучем песке.
Гордишься тем, что затрудняешь мою работу?
Hell, I'm putting down roots.
Tough to do in quicksand.
You proud of yourself ... slowing me down?
Скопировать
Спасибо.
Говорю тебе, он как зыбучие пески.
Чем больше сопротивляешься ... 200 тысяч долларов.
Thank you.
I'm telling you, this guy's like quicksand.
The harder you struggle... No.
Скопировать
Человек, пытающийся выжить.
Любой, кто может пережить псов и зыбучие пески.
Как меня обозвал Илай?
Somebody trying to stay alive.
Anybody who can get through the dogs and the quicksand.
Who'd Eli say I was?
Скопировать
Ну "обвиняемый".
Обвинения в изнасиловании, как зыбучие пески.
Чем больше борешься, тем больше затягивает.
Or "alleged."
Rape accusations are like quicksand.
The more you fight, the worse they get you.
Скопировать
Её можно услышать ночью.
Зыбучие пески... они поют.
Простите, мой Государь.
At night you hear it.
The shifting sands, they... sing.
Humble apologies, Sire.
Скопировать
Предыдущий эпизод был намного лучше.
Я даже не знал, что зыбучие пески реальны.
Почему вы, парни, смотрите Дона Тодда посреди ночи?
The episode before that was even better.
I didn't even know quicksand was real.
What are you guys doing watching Don Todd in the middle of the night?
Скопировать
Как по мне, так на артефакт похоже.
Может, что-то связанное с зыбучими песками?
Дело обещает быть занятным.
Well, it sounds like an artifact to me.
Yeah, maybe something quicksand-related.
Promises to be loads of fun though.
Скопировать
Чего ты больше всего боишься?
Зыбучих песков.
Нет, на самом деле, охотников за головами.
What's your greatest fear?
Quicksand.
No, headhunters, actually.
Скопировать
О, мужик.
Я чувствую себя стоящим на одной ноге в зыбучем песке с завязанными глазами.
Но, знаешь, ничего, с чем бы я не мог справиться.
Oh, man.
I feel like I'm in quicksand on one leg, blindfolded.
But, you know, nothing I can't handle.
Скопировать
Но ты человек.
Поверь мне: чем короче жизнь - тем глубже зыбучие пески.
Дэннис!
But you're human.
Trust me: The shorter the lifespan, the deeper the quicksand.
Dennis!
Скопировать
До или после того, как Англия сочтёт нас лёгкой добычей?
На данный момент, Шотландская граница - это зыбучие пески.
Вы знаете это.
Before or after England decides we're soft prey?
At the moment, the Scottish border is quicksand.
You know this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зыбучие пески?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зыбучие пески для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение