Перевод "игровая механика" на английский

Русский
English
0 / 30
игроваяplaying
механикаoperator mechanical engineer mechanics mechanician mechanic
Произношение игровая механика

игровая механика – 32 результата перевода

Он потерял что-то и пробивается сквозь свои воспоминания которые меняются по мере прохождения.
Вымышленный мир и игровая механика отлично работают рука об руку друг с другом.
[Прости, но Принцесса в другом замке...] Braid появился из совокупности нескольких идей.
He's lost something and is working through memories that change as he keeps playing.
The fictional world and the game world mechanic those two work hand-in-hand very very well.
So Braid came out of the confluence of a couple of different ideas.
Скопировать
Так скажите мне, а именно, что он делает не так?
Где его игровая механика?
- Да-
So tell me this, specifically, what is he doing wrong?
Where's his mechanics?
- Yeah--
Скопировать
Он потерял что-то и пробивается сквозь свои воспоминания которые меняются по мере прохождения.
Вымышленный мир и игровая механика отлично работают рука об руку друг с другом.
[Прости, но Принцесса в другом замке...] Braid появился из совокупности нескольких идей.
He's lost something and is working through memories that change as he keeps playing.
The fictional world and the game world mechanic those two work hand-in-hand very very well.
So Braid came out of the confluence of a couple of different ideas.
Скопировать
Так скажите мне, а именно, что он делает не так?
Где его игровая механика?
- Да-
So tell me this, specifically, what is he doing wrong?
Where's his mechanics?
- Yeah--
Скопировать
После того, как я уволился из корпуса ВМФ в Нагасаки, я много времени проводил в подпольных казино в Омуте.
В 1960 я узнал, что открылось новый игровой дом в Камагасаки, но оказалось, что это вранье.
Я был в ярости. Купил кухонный нож.
After leaving the Marines I became crazy for card games.
I came to Kamagasaki in 1960. I had heard about a great casino. But I found nothing.
I was so angry I bought a knife.
Скопировать
Невероятная мощь.
Это - не машина, в нашем понимании механики.
- Тогда, что это? - Вопрос.
Incredible power.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Then what is it?
Скопировать
Боунс, вы слышали о машине судного дня?
Я доктор, не механик.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Bones, did you ever hear of a doomsday machine? No.
I'm a doctor, not a mechanic.
It's a weapon, built primarily as a bluff. It's never meant to be used.
Скопировать
Минуту.
Сделайте меня механиком.
Тогда я смогу исправить таких болванов, как вы.
Just a minute.
Better make me a mechanic.
Then I can treat little tin gods like you.
Скопировать
- Весы правильные... - Да нет!
Механика не может ошибаться!
- О! Как поживаете?
- The scale is right
- The scale is precise, it doesn't lie - Put it on 80 kg
- How are you?
Скопировать
Она ещё снаружи!
Мне нужна моя рука, я механик!
Что происходит?
It's still out there!
I need my hand, I'm a mechanic!
What is going on?
Скопировать
Ладно, успокойтесь Это не поможет.
Скажите вашему механику, что я налетал 3 миллиона миль в воздухе.
И два с половиной фута на земле.
All right, hold it. This will get us nowhere.
Tell your mechanic that I've got over three million miles in the air.
And two and a half feet on the ground.
Скопировать
- Вот как? - Вы были хорошим учеником?
Но с механикой и военным делом было не так гладко.
Наша учительница была не так мила, как ваша.
Were you a good pupil at least?
French and History were all right but the faucet problems trains do cross
Our teacher wasn't as nice as you. The old hag!
Скопировать
Да, я уверен.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
- Yeah, I'm sure.
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
Скопировать
Джеймс Тэйлор в роли Водителя
Лори Бэрд в роли Девушки и Деннис Уилсон в роли Механика
В эфире "Радио Калифорнии"
♪ 93 KHJ ♪
♪ KCRC, San Bernardino ♪
Radio for California -
Скопировать
- Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. - Хм...
Не говори мне... поговори с механиками.
У них кое-какие проблемы.
We expect lots of tourists this year.
Don't tell me, talk to the engineers.
They have some problems.
Скопировать
Я ухожу от тебя. Ирмгард.
Я хочу выучиться на механика, мама.
Нет, Ханс.
I'm leaving you. lrmgard.
I want to become a mechanic, Mother.
No, Hans.
Скопировать
- Чем он занимается?
- Механик на заводе.
Не очень-то он похож на рабочего.
- What's he do?
- He's a machinist.
Looks too classy for a laborer.
Скопировать
Ладно.
Проверьте способности вашего горячего механика.
Но с одним условием.
Very well, then.
You shall test the skill of your very excitable repairman.
There is one proviso.
Скопировать
Зовите, как угодно.
Я хочу, чтобы все знали, что на игровом поле солдаты и офицеры равны.
Мы начнем с трех основных принципов:
Call me whatever you want.
I want you to know we're all the same here on the playing field, officers and men alike.
Now, we're going to begin with the three basic principles:
Скопировать
У меня 40.000 отчётов на столе.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
I have 40.000 reports on the table.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
Скопировать
Держу пари, ты кинозвезда.
-Механик?
-Сиделка?
I'll bet you're a movie star.
A lady mechanic.
A maid?
Скопировать
Я дам доллар, что он не сможет сожрать все 50 яиц, а получу два обратно.
Механик, ты мой старый друг.
Лучше на свой доллар купи себе новую свечу зажигания или ещё чего-нибудь.
I give you a dollar he don't eat all 50 eggs, I get two dollars back.
Fixer, you're a sweet old boy.
Better take that dollar and buy yourself a new spark plug or something.
Скопировать
Я заместитель.
А еще я механик.
- Привет, Ивона.
I second him.
I´m a mechanic.
- Hello, Yvonne.
Скопировать
Сила...
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
That's great.
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
Скопировать
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку.
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи.
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Скопировать
Вот вернуть бы виселицу и всех поперевешать.
Я отрезал бы наиболее вызывающие части тела и использовал космос для игровых площадок.
А я обложил бы налогом праздничный шнапс.
Don succeeded in finding the paraguayan In the new world record time
Of 11 years, two months, 26 days Nine hours, three minutes, 27.4 seconds
In a sweet shop in kilmarnock.
Скопировать
Вместе с Харри Рехе стали искать места съемок и подбирать актеров.
В Эстонии до того не было снято ни одного игрового фильма, где В ГПЗВНЫХ ролях играли бы дети.
Поджипки у меня не тряслись. Ипи колени.
With Harry Rehe they started looking for locations and actors.
By that time not a single film had been shot in Estonia, where children had played the main characters.
To be honest, I wasn't scared at all.
Скопировать
Вот именно, к этому я и веду.
Если он сам заменил крыло или фару,.. ...значит, он опытный механик.
Он может работать в гараже.
Let me go on.
If he replaced himself a wing or a head-light he's a good mechanic.
He's likely to work in a garage.
Скопировать
Я делаю то, что рекламируют во всех журналах.
Я неделю носила каску, пока не сообразила, что название журнала "Популярная механика".
Это была шутка.
But, uh, if you're the type that doesn't mind drinking alone... I...
No. I, uh... A chocolate cookie is all I need.
Nothing unethical about that.
Скопировать
Что дальше собираетесь делать?
Как только механики разберутся с этим хламом, улечу.
Не переживайте.
And what are you going to do now?
Mechanics will repair that trash and I'll fly again.
But don't you worry.
Скопировать
Нас волнует, как использовать корабль в бою, а не что им движет.
Двигатели - для механиков и лакеев.
Лакеев?
We are interested in how the ship is used in combat, not in what drives it.
Engines are for mechanics and menials.
Menials?
Скопировать
нет.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Доброго дня.
Nothing.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Good afternoon, gentlemen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игровая механика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игровая механика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение