Перевод "искусственный" на английский
Произношение искусственный
искусственный – 30 результатов перевода
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
Скопировать
Утвердительно.
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Утвердительно.
Affirmative.
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Affirmative.
Скопировать
Он просто существует.
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
It simply exists.
Artificial, perhaps, or a freak of nature.
But the fact remains that life can exist in that area.
Скопировать
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
Скопировать
Странно.
Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно.
Мэллори.
That's strange.
Quite strong, fairly regular, artificially produced.
Mallory.
Скопировать
Знаешь, ты сам виноват.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
Well, it's your own fault.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
Скопировать
Как она навевает на меня скуку.
Она так о-ля-ля-ля-ля, так искусственно ля-ля-ля-ля,
Нет, она не думает обо мне.
How she fills me with ennui
She's so ooh la la la la So untrue la la la la
Oh, she's not thinking of me
Скопировать
Планета в основном состоит из сплава диберния и осмия.
Это искусственное творение.
Капитан, это бред.
The basic substance of this planet is an alloy of diburnium-osmium.
It couldn't have evolved naturally.
Captain, it doesn't make sense.
Скопировать
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Но, капитан, где люди, которые создали ее?
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
But, captain, where are the people who made it?
Скопировать
Какой слух?
Искусственное золото?
Где ты...
What rumour?
Synthetic gold?
Where'd you...
Скопировать
Все мы восстали против буржуазии!
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
"Они" не хотят, чтобы мы сотрудничали с вами.
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
"They" don't want us to communicate with you.
Скопировать
Хочу заняться работой, к которой я пригоден.
Например, давать сперму для лабораторий искусственного осеменения.
И мы должны слушать это каждый день.
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for.
Donating sperm to an artificial insemination lab.
- Every day we gotta hear this.
Скопировать
Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга.
Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
Скопировать
Человеческое семя в пробирке.
Искусственное развитие семени мыши под воздействием электричества.
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Human embryo from test tube.
Artificial mouse embryo Electrical simulated growth.
Virus genes in human chromosome.
Скопировать
Что вы тут делаете?
Искусственное дыхание "рот в рот".
Вы целовали меня.
Mouth-to-mouth resuscitation.
You were kissing me.
I lost my head.
Скопировать
- Да.
Искусственная энергия.
Пульсирует в напряжении.
- Yeah.
Artificial energy.
It's pulsating into the voltage.
Скопировать
Снаружи дождь, снег, яркое солнце и ночь.
А здесь искусственный погодный режим.
Здесь не бывает ни жары, ни холода.
Outside, there are rain, snow and sun. And the night.
Here everything is air-conditioned
It's never cold nor warm.
Скопировать
Воды.
- Сделай ему искусственное дыхание, Джоуи.
- Заткни свой поганый рот!
Water.
- Give him the kiss of life, Joey.
- You shut your filthy mouth!
Скопировать
И тоже в природных условиях может достигать внушительных размеров.
А вот это уже искусственный кристалл.
Здесь вы его видите в увеличенном виде под микроскопом.
In natural conditions forms huge crystals.
These are artificial crystals.
Here you can see it bigger, under microscope.
Скопировать
Спасибо, попрошу зажечь свет.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Thank you, please trun on the light.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
Скопировать
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Делаем и бриллианты искусственные.
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
We also make artificial diamonds.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Скопировать
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
Это будет не дешевая, искусственная бижутерия, а настоящие драгоценности.
Это вполне реально, так как современный человек во многих случаях обогнал природу.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
So the jewelery will not be artificial anymore but real.
Modern man in many cases surpassed in nature.
Скопировать
Это вполне реально, так как современный человек во многих случаях обогнал природу.
И то, что создано искусственным путем, часто превосходит то, что создано природой.
Природа, если можно так сказать, осталась позади человека.
Modern man in many cases surpassed in nature.
Man-made products are often better than what we find in the ground.
Nature starts fall behind.
Скопировать
"енденци€ нашей цивилизации:
замен€ть естественное искусственным.
"десь мо€ жила€ зона.
A trend of our civilization:
replace the natural by the artificial.
There, they are my living quarters.
Скопировать
Или Даниэль Дюпон, или Жан Робен, или ещё как-нибудь.
Газеты пишут, что наша хвалёная молодёжь ни во что не верит, что она утеряла ценности и закрылась в искусственном
что наши любимые развлечения - это гомосексуальная проституция и групповое изнасилование.
"Daniel Dupont", "Jean Robin", or anything else
Newspapers say our youth has lost faith.
the notion of values that we take refuge in false paradises that our favorite games are homosexual prostitution and group raping.
Скопировать
Но гору можно просто обойти.
Зачем создавать препятствие искусственно?
Будто это бег с барьерами.
But you can go arund the mountain.
For what do people create the obstacle artificial?
Like running with barriers.
Скопировать
Их союз с Даниелем не давал покоя моему разуму.
Их единство казалось искусственным.
Надо было узнать, они ведут эту игру ради меня или ради себя.
But she and Daniel as a couple made me uneasy.
Their complicity seemed artificial.
But was the game they were playing for their benefit or mine?
Скопировать
Я чуть не сломал зуб.
Искусственный.
Разве Вы не почистили рыбу?
I almost broke a tooth.
Artificial.
Didn 't you clean the fish?
Скопировать
Сопротивление на биологическом уровне.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
It is almost a biological rebellion.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
They hunger for an Eden where spring comes.
Скопировать
То, чем вы дышите, в чем вы живете.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Программы, которые управляют вашим кораблем и вашими жизнями, размножают то, что в моем теле.
This stuff you breath, this stuff you live in.
Shields of artificial atmosphere that we have layered about every planet.
The programmes in those computers that run your ship and your lives for you, they bred what my body carries.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов искусственный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искусственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
