Перевод "испускать" на английский

Русский
English
0 / 30
испускатьutter exhale let out emit
Произношение испускать

испускать – 30 результатов перевода

Ну конечно же ты должен порвать с ним.
Тот кого любишь не должен продавать твою машину и спускать все деньги на наркоту.
Ребенок еще даже не родился, а я покорежил ему всю жизнь.
Of course you had to break up with him.
No one you love should ever sell your car without asking and then blow all the money on meth.
The kid's not even born yet, and I'm already screwing up his life.
Скопировать
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
Тихий Боб на неё дрочит, дрочит и спускает прямо в воздух,
и всё это дело оказывается у Гвен на волосах.
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
And one of the times, they were in a booth next to her and they were peeking through a hole in the wall.
And Silent Bob starts jerking off.
Скопировать
- Доктор вас слушает.
на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и
- он был голый?
- The doctor is in.
- Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke!
- Was he naked?
Скопировать
Кажется, у тебя много поклонников в возрасте.
Испускаешь феромоны?
Хватит!
You seem to have many old fans.
Emitting pheromone?
The insult!
Скопировать
Абсолютный нуль означает 273.15 градусов ниже нуля.
Пушка испускает... низкотемпературный луч.
Который разрушает атомарные связи цели.
Absolute-zero means 273.15 degrees below zero.
It emits light... of very low temperature.
It smashes the atoms of the target.
Скопировать
И выдох.
И спускаемся.
А теперь подними руки вверх и скажи "Здравствуй!"
- And breathe out.
And come down.
And then raise your hands up and say, "Hello!"
Скопировать
Окей, Корди...
- Вы с Гру зачистите третий этаж и спускайтесь вниз..
- Э...
- Start at the third floor.
- Make a sweep, work your way down.
- Hey.
Скопировать
Она рядом с городской больницей. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной стороне крыши, спускаюсь по канату на 14 этажей и прорезаю здесь оконное стекло.
А я сажусь на восточной стороне крыши и спускаюсь на 12 этажей.
Там вы будете ждать моего сигнала, что я обезвредил сигнализацию.
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here.
I then land on the east side of the roof and abseil down 12 floors.
Where you wait for my signal that I've disabled the alarm system. - Yes.
Скопировать
Мы переоделись, чтобы слиться с толпой.
И спускаемся в лифте.
Остановка, входит какая-то старушка и как начнёт вопить!
We all wear suits because we want to fit in.
We're in the elevator, it stops, this old lady gets on.
She starts screaming!
Скопировать
Девушка залезла под лестницу и не хочет вылазить.
Она вся свернулась там, знаешь, как младенец и испускает забавные звуки.
Что он с ней сделал?
The girl has crawled under the stairs and she won't come out.
She's all curled up there, you know, like a little baby making funny sounds.
What did he do to her?
Скопировать
Но я специализировался на тухлых яйцах.
И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
Скопировать
Разве это проблема, что в отпуске будем врозь?
Выключайте и спускайтесь.
- Папа!
What's the problem? It will be a different vacation.
Turn it off and come downstairs.
- Dad?
Скопировать
Вы, ребята, всегда кадрите девушек в супермаркетах?
Обычно я взваливаю их на плечо и спускаюсь с ними по лестнице.
Прямо как Тарзан и Джейн?
So, you guys usually pick up girls in the supermarket, for fun or? ...
Well, usually I just throw 'em over my shoulder and carry 'em down a ladder.
Sort of a Tarzan-Jane thing?
Скопировать
Если жена Ватуси застает со своим мужем... другую женщину, знаешь, что она делает?
Она закапывает ее по шею в песок,.. намазывает ей голову медом... и спускает на нее красных муравьев.
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа?
If a Watusi wife catches another woman... with a Watusi husband, you know what she does?
She buries her in sand up to her neck... and smears honey all over her head... and lets the red ants loose on her.
But what do you do when Rosalie Schultz... tries to steal your husband?
Скопировать
Возвращаемся мы просто некуда деться !
и спускаемся вниз с покоренных вершин,
Оставляя в горах, оставляя в горах свое сердце.
andin the streams of cars. We have nowhere to go!
And we are going down from the conquered peaks.
And we are leaving our heart in the mountains.
Скопировать
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец.
И спускаются, чтобы попасть в казино.
Если быть более точным, они ведут вас туда.
To reach the palace, all the roads go up.
To the casino, they go down.
To be more precise, they lead you there.
Скопировать
Я не хочу.
Раздевайся и спускайся ужинать.
Не настаивай.
-I'm not hungry
Better eat something
Sometimes one doesn't feel like it
Скопировать
Он обнаруживает мозговые волны, и я могу настроить его на умственные колебания Марсиан.
Из-за их незаурядного ума, они испускают крайние высокочастотные колебания в моменты сильных эмоций или
Это устройство распознает эти колебания.
It detects brain waves, and I can adjust it to the mental vibrations of the Martians.
Because of their extraordinary intelligence, they emit ultra high frequency vibrations in moments of great emotion or tension.
This device will identify these vibrations.
Скопировать
Сама птица не из антиматерии.
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
И вот оно-то и состоит из антиматерии.
The bird itself is not antimatter.
But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
And that energy screen is antimatter.
Скопировать
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность...
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы.
Мы сможем по ним выделить сигнал, который компьютер сможет распознать.
Right, but if we held Barclay suspended in mid-transport, at the point where matter starts to lose molecular cohesion...
The molecules would begin to emit nucleonic particles.
We may be able to derive a pattern the computer would recognize. LA FORGE:
Скопировать
Ещё немного назад.
Возьмите магнитофон и спускайтесь.
Когда вас окликнут, вы обернётесь и сделаете испуганные глаза, будто вас поймали с поличным.
- Back up. More.
Take this VCR as you go.
When we call out, turn this way and look guilty.
Скопировать
С удовольствием, сэр.
Ворф, соберите десантную команду, возьмите шаттл и спускайтесь на планету.
Задача - вернуть капитана.
gladly, sir.
Worf, I want you to assemble a security team. Take a shuttle down to the planet.
Bring back the Captain.
Скопировать
- Нет, конечно.
Начинается с зубов и спускается в горло.
Томас.
No, it isn't!
It's over the teeth and down the throat.
Tomas.
Скопировать
Так.
Я дошел... до третьего пересечения, и спускаюсь вниз.
Да что с этой чёртовой коробкой?
All right.
I've reached... the third junction, and I'm going down.
What the hell's the matter with that box?
Скопировать
Тут вода!
Держитесь за поручень и спускайтесь.
Только не ходите никуда!
There's water here!
Hold on to the handrail and go down.
But don't go anywhere!
Скопировать
Их ионный след ослабевает.
Джем'хадар, должно быть, испускают магнетонные импульсы, заметая следы.
Держитесь их.
Their ion trail is getting fainter.
The Jem'Hadar must be emitting a magneton pulse to cover their tracks.
Keep on them.
Скопировать
сейчас всё будет!
Начинаю испускать Ультра Звуковые волны!
Ультра Звуковые волны...?
You don't have to tell me, I'm doing it!
Commence emitting Ultra-Bruits waves!
Ultra-Bruits waves...?
Скопировать
Мы находимся в конце туннеля "А"
Погрузи вторую в лифт, и спускайся.
Служебный тоннель.
We're at the end of tunnel A.
Put the cold one on the elevator and we'll be right along.
A service tunnel!
Скопировать
Активировать модуль.
Модуль испускает магнетонный импульс.
Он достиг матрицы.
Activate the drone.
The drone is sending out the magneton pulse.
It's reached the matrix.
Скопировать
Ты знаешь, что в тюрьме делают с такими, как я?
Они отрезают тебе яйца и спускают их в унитаз, бля.
Успокойся.
Do you know what they'd do to me inside?
They cut your balls off and flush them down the toilet.
Calm down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов испускать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испускать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение