Перевод "когти" на английский

Русский
English
0 / 30
когтиtalon claw
Произношение когти

когти – 30 результатов перевода

Смотри.
Они идут прямо в когти льва...
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Look.
They're coming straight to the lion's scythes...
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
Скопировать
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
Когти как мы видели на сканере времени.
Там нет ничего.
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Claws like we saw on the time scanner.
There's nothing there.
Скопировать
Огромное лицо, как у насекомого, или гигантского краба.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
Когти как мы видели на сканере времени.
I saw it! A huge face, like an insect, or a giant crab.
It was horrible and it was looking at us and... and... and it had claws.
Claws like we saw on the time scanner.
Скопировать
Незачем!
Он меня не выпустит из когтей.
- Это правда.
I don't have to.
She won't let go.
This is true.
Скопировать
- Кричащие дети и мокрые подгузники.
- Отточенные когти и злой умысел.
- Чертова теща - мать жены.
- Screaming babies and wet nappies.
- Sharp nails and malice.
- The Devil’s aunt as mother-in-law.
Скопировать
= Не говори глупостей! Это Королевство Зла и Пакостей!
= Мы запросто можем попасть в когти Королевы Ведьмы.
= Нам нужно найти господина Людоеда и Большого Серого Волка,.. = ... чтобы они помогли нам отобрать колдовское зелье у Королевы.
Such nonsense, this is the Kingdom of Evil.
We could fall into the Queen Witch's claws.
We have to find Mr. Ogre and Big Bad Wolf for them to help us get the magic filter.
Скопировать
(снова переходит в Пятую симфонию Бетховена)
В когтях аксонов
Эпизод первый
9,700,00 Germans
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 1 of 4
Original Air Date: 1971/03/13
Скопировать
Вот видите?
Ни один огурец не спасется от "Когтя демона"...
Теперь взгляните на "Сатанинскую серу"...
See?
No cucumber escapes "The Daemo's Claw"...
Now let's look at "Sulphur of Satan"...
Скопировать
Хотел увидеть, на что способны эти существа.
Ну, можете увидеть есть следы когтей вон там.
И говорите, что такие же следы были на телах колонистов?
I wanted to see how much damage these creatures can cause.
Well, you'll find some claw marks over there and some more over there.
And you say these same marks were found on the two colonists?
Скопировать
- Доктор!
В когтях аксонов
Эпизод третий
Doctor, look out.
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 3 of 4
Original Air Date: 1971/03/27
Скопировать
Здесь, с вашего позволения, хозяин дома.
Кто-то на нём точил свои когти.
Ничуть не жалко.
- Here, the house master himself.
Someone was sharpening his claws on it.
No loss.
Скопировать
Кто вам в ответ
Когтей не пустит в ход?
В ком целый свет изъяна не найдет?
Which pets are known
To never show their claws?
Which pets are prone to hardly any flaws?
Скопировать
Вы бы видели!
Сядет ночью под моей дверью, воет и скребется когтями.
Я работать не мог, пришлось на ней жениться.
Yes, she did.
She'd sit outside my room at night on the lawn and howl and claw at the turf.
I couldn't work, and so I married her.
Скопировать
Да, Хозяйка.
И у вас есть когти!
Эти борцы опаздывают.
Yes Mistress.
I'm sure you'll have no problem tearing those wrestlers apart, you're more agile, stronger, and you have claws!
Those wrestlers are late.
Скопировать
Я нахожу его.
Я ломаю когти страдания.
Как думаешь, они успокоятся?
I find it.
I break the claws of anguish.
Do you think they would be relieved?
Скопировать
И?
Странно, но он говорит, что на нём были обнаружены следы когтей...
Дикая кошка?
And?
It's strange, but it says he has claw marks, as if he had been attacked by a wildcat.
A wildcat?
Скопировать
Но столько препятсвий, интриг... Помяните мои слова, мистер Дедал,
Англия уже в когтях евреев. А мы еще держимся.
Торгаши трудятся ради ее уничтожения.
You can write, Mr Dedalus,
England is in the hands of Jews as we are here.
Jewish merchants working for the destruction.
Скопировать
Мерзко и устрашающе.
Когти отравлены.
Это знак Баркуны.
Ugly and terrifying.
Those claws are poisonous.
It is the symbol of Barcuna.
Скопировать
Что вы выбираете, Бригадир?
В когтях аксонов
Эпизод четвертый
Which is it to be, Brigadier?
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 4 of 4
Original Air Date: 1971/04/03
Скопировать
Куда-то собрались?
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Going somewhere?
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Скопировать
Ну, я думаю, что их подделали те, кто хотел выгнать колонистов.
Следы когтей, я думаю, их кто-то подделал.
Да, их можно было бы сделать каким-то механическим устройством.
Well, I think the whole thing was faked by somebody who wanted to frighten the colonists away.
These claw marks, I mean, something made them.
Yes, they could have been faked by some sort of mechanical device.
Скопировать
Ну, я думаю, что эти следы оставили те, кто хотел выгнать колонистов.
В смысле, следы когтей, их кто-то подделал?
Да, их можно было бы сделать каким-то механическим устройством.
Well, I think the whole thing has been faked by someone who wanted to frighten the colonists away.
Well, these claw marks, I mean, something made them.
Yeah, they could have been faked by some sort of mechanical device.
Скопировать
Доктор, эти монстры были реальны - я их сам видел!
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Обездвиженный робот сейчас в куполе Лисонов.
Doctor, those monsters were real - I saw them!
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
The immobilized robot is at Leeson's dome.
Скопировать
Неизвестно - никто так и не вернулся.
В когтях аксонов
Эпизод второй
We don't know - they never came back.
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 2 of 4
Original Air Date: 1971/03/20
Скопировать
"...и спаси от погибели...
"...вырви из когтей полуденного дьявола...
"...человеческое существо, созданное по образу Твоему.
"...and snatch from ruination...
"...and from the clutches of the Noon-Day Devil...
"...this human being, made in Your image and likeness.
Скопировать
Смотрите.
- Ты им когти отпилил чтоли?
- Ты что делаешь?
Watch.
-You got their claws taken out or what?
-What are ya doin'?
Скопировать
Да, я думаю, это хороший совет.
Как только они запустят свои когти в историю вроде этой...
Это леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Yes, I think that's good advice.
One or two of the guests here today... and I think we're looking at them now... once they get their claws into a story like this...
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Скопировать
- Пересечь полгалактики, чтобы дойти до такого, Кинг Конг.
Зуб против когтя. Да.
- Скажешь что-нибудь по этому поводу?
Across the galaxy it has come to this, Optimus Primal
Face to face, tooth to claw, yess...
Have you anything to say?
Скопировать
Вы смогли определить, есть ли у них лидер?
Я бы сказала, это тот, что с когтем.
Я согласен.
Have you been able to tell if they have a leader?
I'd say it's the one with the claw.
I agree.
Скопировать
- Что?
- Надо рвать когти!
Стоп, стоп!
What?
Go! Go! Go!
Stop!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов когти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение