Перевод "красивый цвет" на английский
Произношение красивый цвет
красивый цвет – 30 результатов перевода
Ты наверное, хочешь пить.
Сара, красивые цветы, спасибо.
Нарвала, гуляя по каньону.
You must be thirsty.
The flowers are lovely, Sarah. Thank you.
I just cut them on my walk through the canyon.
Скопировать
Меня наказывают, но я смиренно принимаю наказание.
Красивые цветы.
Не трогай!
I'll be punished for it, but I'll obey.
Pretty flowers.
Don't touch!
Скопировать
Рафаэла, смотри, ноги не подверни на своих высоких каблуках.
Какие красивые цветы, правда?
Трогай, Жозеф!
Raphaële, mind your ankles with those high heels
Aren't they lovely?
Let's go
Скопировать
Пивка бы.
Красивые цветы.
"Смеющийся дурак."
I'll take a beer.
Nice flowers.
"The smiling fool."
Скопировать
Простите, он умер!
- Красивые цветы.
- Спасибо!
Sorry, sure to die!
The flowers are pretty.
Thanks!
Скопировать
А я и не знал, что вы придёте сегодня.
О, какие красивые цветы.
Благодаря вам эта конура наконец-то приняла обжитой вид.
I didn't know you were coming today.
Wow, what beautiful flowers.
Thanks to you, this shed finally looks like somebody lives here.
Скопировать
И свои саженцы?
- Какой красивый цвет.
- Это колеус.
- And you have your plants. - Mm-hmm.
- What a lovely color.
- That's a coleus.
Скопировать
Вот то, что вы просили.
Красивый цвет, не правда ли?
Зеленый - цвет надежды.
- Your Grace, here is the box.
A lovely green. Full of hope!
Roman vitriol.
Скопировать
Да.
Красивые цветы.
Устраиваете вечеринку?
Yes.
Nice flowers.
Having a party?
Скопировать
- Она права.
Фефе, какие красивые цветы!
Спасибо, сыночек, спасибо тебе.
Rosalia is right.
Fefè, what lovely flowers.
Thank you, my son.
Скопировать
Передай Ампаро пусть подготовит букет..
самых красивых цветов.
- Гойита?
I want you to tell Amparo to prepare me a bouquet of flowers.
As beautiful as possible.
- Goyita? !
Скопировать
Сукин сьiн!
""Самые красивые цветы, и волосатые бедра Мари ... ""
Сучка поганая!
Damn swine !
Pretty blossoms of a fairy, on her thighs, oh, so hairy ...
Dizzy bitch !
Скопировать
кто был королевой всех бабочек рассвета
вышел в садах на самых красивых цветах
и шептал историям гвоздикам и фиалкам
who was the queen of all the butterflies of the dawn
alighted in the gardens on the most beautiful flowers
and whispered stories to the carnations and the violets
Скопировать
Я была на могиле мамы.
Красивые цветы.
- Женишься?
I went to mom's grave.
Nice flowers you planted.
- You getting married?
Скопировать
как часто ты радовала меня, когда рождественские огни ярко горели...
Думаешь, когда вырастешь, тебя ожидают одни песни, и солнечное сияние, и красивые цвета?
Нет, скажу я тебе.
* ARE BURNING BRIGHT ** YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP?
WELL, I SHOULD SAY NOT. YOU ARE BAD. YOU ARE SPOILED ROTTEN.
AND YOU BETTER LEARN QUICK.
Скопировать
поприветствуем, Зонг Шаоченг и тай Мей Туан!
Какие красивые цветы!
Ну чтож. Мистер Питер прошу вручить приз Зонг Шаоченг и Тай Мей Туан!
Zhong Shaoxiong and Tai Mei Tuan, please!
What beautiful flowwers! Well.
Let Mr. Peter give the prize to Zhong Shaoxiong and Tai Mei Tuan
Скопировать
Да, но мы же с цветами.
- Какие красивые цветы!
- Их можно курить?
But we still got those flowers!
Oh, the nice flowers!
Can we smoke them?
Скопировать
[ Вздыхает ] Какого-какого?
Марк: Ну, в принципе, это красивый цвет.
Если ты спросишь у меня, то не каждый день ешь голубую пищу.
Blue?
No, but blue is good.
If you ask me, there isn't enough blue food.
Скопировать
Мэл настаивает на встрече.
Красивые цветы.
От кого они?
Mel insists on seeing me.
Wow. Wonderful flowers.
Who are they from?
Скопировать
- Хорошая идея.
- У тебя очень красивые цветы.
- Да, и мармелад, если ты захочешь.
Good idea.
- Nice flowers. - Yes.
There are some fruit jellies, too.
Скопировать
Я, кажется, что-то перепутал, да-да, наверное, наверное и так мне хочется, чтобы эти песни не смолкали и эти люди
все так же вечно целовали бы друг другу руки, а тетя чтобы была невестой в красивых цветах и монистах
Стояна берут в солдаты, на турецкую ту границу, на тот да на фронт сражений.
I seem to have got mixed up. Yeah, that's it. I wish that was it.
I wish these songs and dances never end and they never stop kissing their hands. And for auntie to be a bride forever, with flowers and gold coins on her head.
"Stoyan was taken in the army at the Turkish border.
Скопировать
Пожалуйста.
Это самые красивые цветы, что я видела в жизни.
Вытри рот.
It was my pleasure.
Those are the most beautiful things I've ever saw.
Wipe that stuff off your mouth.
Скопировать
Налей мне немного вина.
У вина красивый цвет.
Ну...
Pour me a little wine.
The wine's a lovely colour.
So...
Скопировать
Вовсе нет..
Самые красивые цветы не здесь, а в Англии.
И цветок тоже бывает бесстыдным.
Not necessarily.
I saw the prettiest flowers in England.
And a flower can be totally shameless.
Скопировать
А это тебе от неё.
Какой красивый цвет!
Оно достойно королевы.
From her.
-Worthy of a queen.
-How does it look?
Скопировать
Лазло, спасибо, что зашел.
Красивые цветы.
Я сообщу тебе своё решение.
Lazlo, thank you so much for coming.
Lovely flowers.
I'll let you know.
Скопировать
"Птицы подпевают прекрасному солнцу.
"Их песни будят красивые цветы."
-Кто она?
"The birds sing with the beautiful sun.
"Their songs wake the beautiful flowers."
-Who is she?
Скопировать
Я забрал их вчера.
- Красивый цвет.
- Слоновая кость.
Picked them up yesterday.
- Good coloring.
- That's bone.
Скопировать
Спросите у вашего врача, он вас примет.
-Красивые цветы.
-Спасибо.
No comment. All you have to do is ask for a doctor, and we can admit you right here.
- Nice flowers. - Thanks.
- William.
Скопировать
Извини нас на секунду.
Это красивые цветы.
Скажите ему что они красивые и получай удовольствие.
Excuse us one second.
They're beautiful flowers.
Tell him that they're beautiful and enjoy yourself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов красивый цвет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красивый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение