Перевод "Столовая ложка" на английский

Русский
English
0 / 30
Столоваяmess dining-hall dining-room table
ложкаspoon
Произношение Столовая ложка

Столовая ложка – 30 результатов перевода

Сколько надо выпить этого отвара?
Чашку или столовую ложку?
Рекомендуют целый заварочный чайник.
How much of the tisane do you have to drink?
A cup or just a tablespoon?
A whole teapot full is recommended.
Скопировать
И что прикажешь мне делать?
Просто возьми одну дольку чеснока две столовые ложки измельчённого свежего имбиря...
Ой, да боже ты мой, сам всё сделаю.
What am I supposed to do?
Well, just take one clove of garlic, two tablespoons of finely minced fresh ginger...
Oh, for heaven's sake, I'll do it myself.
Скопировать
Я не отважился.
Четыре столовые ложки.
То, что меня поддерживает, не должно иссякнуть.
I didn't dare.
Four spoonfuls.
My supply mustn't run out.
Скопировать
Ложка? Чайная ложка?
Столовая ложка?
Половник?
A head like a spoon?
Or like a big spoon?
Or was his head always shaded?
Скопировать
Заставь её выпить микстуру.
Одну столовую ложку примерно через час, вторую - перед сном. - Не забудь.
Нельзя есть столько шоколада.
- So I want her to take some of this.
Give her a spoonful in about an hour and another before she goes to bed.
Will you stop eating chocolate?
Скопировать
- Что потом?
- Столовую ложку сахара.
Сикан.
- What's next?
-A tablespoon of sugar.
Sickan.
Скопировать
Все мы - животные. Находимся здесь ради этого.
В столовой ложке воды из пруда может находиться до четырех тысяч крошечных организмов.
Число существ, обитающих в морях, не поддается учету.
That's what all we animals are here for, isn't it?
In a spoonful of pond water, there may be as many as 10,000 minute organisms.
ln the seas there are uncountable numbers of creatures.
Скопировать
Например, в праздничные кокосово- моколатно-ореховые батончики
Кладут четыре стакана кокоса, четыре стакана орехов и столовую ложку Моколата
Уже неважно
Like these coconut Macholate holiday nut bars?
I've indicated four cups of coconut and four cups of nuts and only one tablespoon of Macholate.
Doesn't matter.
Скопировать
Да, шеф.
Значит, надо класть около столовой ложки?
Ты должна выварить весь алкоголь.
Yes, chef.
So you want about a tablespoon?
You have to burn off the alcohol.
Скопировать
Ты смеешься над его шутками.
Ты столовая ложка. А он чайная ложка.
Вы идеально подходите друг другу. Плюс в наше время с ухаживаниями гораздо сложнее, так что не прекращай все.
You're the big spoon. He's the little spoon.
You're perfect together.
Plus the dating game is way harder nowadays, so don't throw it all away.
Скопировать
Она прекрасна?
Я глотаю ее через час по столовой ложке, как сказал Чехов.
Шляюсь без дела.
Is it good?
I swallow one spoonful an hour, as Chekhov would say.
I let myself be dragged along.
Скопировать
Это лекарство для него, но я должен наблюдать больного.
- 2 столовые ложки утром и вечером.
- Прямо перед приемом пищи.
This should cure him. But I'm worried, I must admit it.
- Two spoonfuls mornings and nights.
- Before each meal.
Скопировать
Запомнил?
Теперь столовую ложку патоки, кофейной патоки.
Мама!
Got it?
Now you get a tablespoon full of molasses, Black Strap molasses.
Mom!
Скопировать
Он на столе.
Добавь в смесь две столовые ложки масла и два яйца.
Яиц дома нет, придётся тебе сбегать в магазин.
It's on the counter.
Combine the mix with 2 tablespoons of oil and 2 eggs.
We're out of eggs, so you'll need to run out and get them.
Скопировать
- Что?
- Это столовая ложка.
Это - десертная.
- Mm?
This is a soup spoon.
This is a dessert spoon.
Скопировать
Еще как выбраться!
На протяжении 15 лет я использовал свою фирменную столовую ложку, чтобы прорыть тоннель, я глотал грязь
И теперь я в миллиметре от достижения...
- We don't have to be.
For 15 years, I have used my trademark tablespoon to excavate a tunnel, swallowing handfuls of dirt and rock with my meals and listening only to Smashmouth in order to justify this poster.
Now I am within inches of reaching the...
Скопировать
И мы нашли следы мёда в желудке Малика.
Я думаю, столовая ложка помогает смертельным веществам пройти вниз.
Вы проверяли этот адрес?
And we found trace amounts in Malik's stomach.
I guess a spoonful helps the deadly explosives go down.
- Did you run this address?
Скопировать
Старый еврейский рецепт?
Добавить столовую ложку чувства вины к материнскому молоку и энергично размешать?
У нас, без сомнения, самые красивые дети, каких только создал Господь.
That old Jewish recipe?
Add one tablespoon of guilt to mother's milk, stir briskly.
We have, without a doubt the most beautiful children god has ever created.
Скопировать
Моим морковкам?
Я путаю чайную и столовую ложки.
Хотела сделать на первое террин из лосося.
My carrots?
I confused tsp with tbsp.
Trying to do a salmon terrine starter.
Скопировать
Мне плевать, как она выглядит.
Три столовых ложки воды. Одну - меда. И всё.
Если она что-то знает о том, что происходит... Я это выясню.
I don't care what she looks like.
Three tablespoons of water, one of honey.
If she knows something about anything that's going on, I'm going to find it.
Скопировать
Тут кровотечения нет.
Во рту было больше столовой ложки крови, оно должно быть здесь.
Может быть в ее тонкой кишке.
There's no bleeding.
There was more than a tablespoon of blood in her stomach, so it's got to be there.
Maybe her small intestine.
Скопировать
но не учить людей, как печь булочки.
2... столовые ложки ... масла.
Оо!
I'm not teaching people how to make scones.
2... tablespoons... butter.
Ow!
Скопировать
Труди...
Еще одна столовая ложка 85 процентного, просеянного.
Верно.
Trudes...
One more tablespoon of 85%. Sifted.
Right.
Скопировать
Давайте повеселимся.
2 столовые ложки порошка чили...
Все верно.
Let's have some fun.
2 tablespoons of chili powder...
All right.
Скопировать
-Эй.
Я ищу столовые ложки.
Они в ящике в конце.
-Hey.
I'm looking for some serving spoons.
They're in the bin at the end.
Скопировать
Она умеет говорить правильные вещи.
Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад.
Есть возражения?
She's in charge of saying the right things.
Adrian, I'm putting the tablespoons in front and the serving spoons in back.
Any objections?
Скопировать
Бульонная ложка.
-Я думал, что ложки для супа были такими же как столовые ложки?
-Да, они такие же, но не для бульона, который пьют из меньшего блюда.
The bouillon spoon.
I thought soup spoons were the same as table spoons?
So they are, but not for bouillon, which is drunk from a smaller dish.
Скопировать
Курица...на гриле.
- Бекон, красный перец, сладкий лук, столовая ложка масла.
Масло, оливковое.
Chicken-- rotisserie.
- Mm-hmm. - Bacon, red peppers, sweet onions, a tablespoon of butter.
- Mm-hmm. - Uh, oil, olive oil.
Скопировать
Я отправляюсь в Колорадо.
Мы откроем этот тоннель снова, даже если мне придется откапывать его столовой ложкой.
Дагни, но ты нужна нам здесь.
I'm going to Colorado.
If I have to dig open that tunnel with a soup spoon we are going to open that route.
Dagny, you need to be here.
Скопировать
Там было совсем чуть-чуть.
Столовая ложка.
Я люблю картофельное пюре с маслом, вот и всё.
It was just a little bit.
It was just a tablespoon.
I like butter in my mashed potato, and that was all it was.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Столовая ложка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Столовая ложка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение