Перевод "кровная месть" на английский
Произношение кровная месть
кровная месть – 30 результатов перевода
Что?
Что я потерял объективное восприятие и что превращаю всё в кровную месть между мной и Эддингтоном, что
и читал бы отчеты о преступлениях от Одо.
What?
That I have lost all perspective that I'm turning this into a vendetta between me and Eddington and that I am putting the ship, the crew and my entire career at risk and if I had any brains at all
I'd go back to my office, sit down and read Odo's crime reports.
Скопировать
- Шон'Кар?
Это нарнская кровная месть.
- Именно, значит, это личная неприязнь.
Shon - Kar?
- That's a Narn blood oath.
- "Exactly, meaning it's a personal grudge."
Скопировать
Он прибыл сюда со своим братом.
Шон'Кар - это кровная месть.
Если один член семьи не смог её совершить, она переходит к следующему.
He arrived here with his pouch brother.
A Shon - Kar is a blood oath.
If a family member fails to carry it out, it devolves into the next in line.
Скопировать
Если один член семьи не смог её совершить, она переходит к следующему.
Вир, если нарн объявляет кровную месть, обычно имеется чертовски весомая причина.
Может быть вы о чём-то мне не рассказали?
If a family member fails to carry it out, it devolves into the next in line.
Vir, if a Narn declares a blood oath, there's usually a damn good reason.
- Is there anything you haven't told me?
Скопировать
Но, видишь ли, я получил образование!
Они не могут заставить меня продолжать какую-то абсурдную семейную кровную месть.
- Да, но они видят это в другом ключе.
But you see, I've studied! I'm a doctor!
They can't force me to perpetuate... some absurd family revenge!
- Right, but they don't see it that way.
Скопировать
– Зачем?
Кража, кровная месть – какая разница?
Али.
- Why?
Theft? Blood feud? It makes no matter why.
Ali!
Скопировать
Продолжим?
Это кровная месть, Пайтер!
И я собираюсь насладиться каждым ее мгновеньем.
Get on with it?
This is kanly, Piter!
And I am going to savour every minute of it.
Скопировать
Вендетта!
Кровный мест!
Клянусь мадонной, Джонни. Ара, мамой клянусь.
Vendetta!
Vendetta!
Lo giuro davanti allá madonna, Johnny, lo giura mamma tua.
Скопировать
У нас нет выбора.
Кровная месть.
Я объявляю кровную месть.
What choice do we have?
Kanly.
I invoke kanly.
Скопировать
Кровная месть.
Я объявляю кровную месть.
Кто это?
Kanly.
I invoke kanly.
Which one is that?
Скопировать
Ищи себе новую работу.
Если Вы думаете, что можете использовать зал суда для кровной мести и сведения счётов, то Вы сильно ошибаетесь
Я исключаю показания Шонесси из протокола, как не относящиеся к делу и налагаю на Вас штраф в 10,000 долларов за неуважение к суду.
Start looking for a job.
You think you can use my courtroom to wage vendettas and settle old scores, you are sorely mistaken.
I'm striking Shaughnessy's testimony from the record as irrelevant, and I'm holding you in contempt to the tune of 1 0,000 dollars.
Скопировать
Ну, это был волнующий вечер.
Не то, чтобы я ждал два с половиной столетия, чтобы обеспечить твою кровную месть Ангелу и наблюдать,
Почему ты не сказал, что Дарла была беременна?
That was thrilling.
Not like I waited for you to take vengeance on Angel, just to have you let him go.
Why didn't you tell me Darla was pregnant?
Скопировать
Три дня Антигон и Клит скакали почти без остановок, пока не добрались до Пармениона.
Они прекрасно помнили правила кровной мести, согласно которым глава семьи нес ответственность за поступки
Клит!
Three days' hard riding sent Antigonus and Cleitus to Parmenion.
His soldiers accepted the finding of guilt against Parmenion as they understood that the head of family is responsible for the behavior of all.
Cleitus.
Скопировать
А теперь вернёмся к нашим отношениям. Я хочу кое-что уточнить. Итак, . .
... пока эта история о кровной мести не достигла кульминации, . .
... хочу тебя спросить. Ты должна ответить честно.
Now when it comes to you and us I have a few unanswered questions.
So, before this tale of bloody revenge reaches its climax,
I'm going to ask you some questions, and I want you to tell me the truth.
Скопировать
Не нужно со мной так разговаривать.
Ты повернул решаемую денежную проблему в кровную месть.
Рики!
Don't you mouth off to me.
You turned a fixable monetary problem into a blood feud.
Ricky! Ricky!
Скопировать
А знаешь другое значение?
Для русской мафии чёрная роза - символ кровной мести.
Более конкретно, отомстить любой ценой. Даже ценой собственной жизни.
Then do you know this?
They say that to the Russian Mafias, This rose represents revenge.
It means that they will sacrifice their life to get their revenge.
Скопировать
Ну что ж, отдыхай.
Кровная месть?
В чём дело?
You should rest.
Revenge of the blood?
What?
Скопировать
И всё же, думаю, тебе стоит услышать это от меня.
Вот к чему приводит кровная месть.
Кровь за кровь.
I thought you should hear from me.
Hector.
Sangre por sangre.
Скопировать
Можешь этого не делать.
Там откуда я, мы называем это - кровная месть.
Понимаешь?
You could choose not to.
Where I come from, there's something called a blood feud.
Comprende?
Скопировать
Вечная любовь - вот что означает такой цветок.
Для русской мафии чёрная роза - символ кровной мести.
Более конкретно, отомстить любой ценой. Даже ценой собственной жизни.
a special love, that's what this flower means.
For Russian Mafia, a black rose symbolizes revenge.
Specifically, a commitment to see blood for it.
Скопировать
Я послал в жопу каждого представителя закона в трех штатах!
Последнее, что мне нужно - какие-то твердожопые уроды, считающие меня объектом кровной мести!
Уберите этот мешок с говном отсюда!
I gοt every lawman in three fucking states up my ass!
The last thing I need is sοme hard-ass crackers pulling a damn blοοd feud οn me!
Nοw get this sack οf shit οut οf here!
Скопировать
Это правое дело.
Уверена, что это не кровная месть?
Твой брат Антонио.
It's the right thing.
Sure it's not a personal vendetta?
Your brother Antonio.
Скопировать
Что за херню ты несешь?
Скажи картелю, что мы не подписывались на эту кровную месть и что мы хотим уйти.
Ты что думаешь, я могу просто свалить в разгар этого дерьма?
What the hell you talking about?
You tell the cartel we didn't sign up for this blood feud, and you want out.
What do you think, I can just bail in the middle of this shit?
Скопировать
Повтори.
Кровная месть.
Оу.
Say again.
Blood feud.
Ah.
Скопировать
И тебе привет, сынок.
Менталист 5х04 Кровная месть Премьера - 21 октября 2012 года.
Мы уже имели дело с вашим отцом.
Hello to you, too, son.
♪ The Mentalist 5x04 ♪ Blood Feud Original Air Date on October 21, 2012
We have dealt with your father before.
Скопировать
- Галиндо и Лобо Санора.
Приблизительно 6 месяцев назад по всей этой территории началась кровная месть, без намека на её прекращение
И Ромео нужны пушки.
Galindo and Lobo Sonora.
Blood feud over the whole territory began about six months ago-- shows no sign of stopping.
And Romeo needs guns.
Скопировать
Хочешь знать, что означает спираль, Скотт?
Это наш знак кровной мести.
Это означает, что он не прекратит убивать пока не будет удовлетворен.
You want to know what the spiral means, Scott?
It's our sign for a vendetta, for revenge.
It means he won't stop killing until he's satisfied.
Скопировать
Послушайте, не знаю, что тут было при Монтгомери, но рак на горе свистнет, когда я позволю копу - любому копу, расследовать их собственное покушение.
Никакой кровной мести в моём участке.
Мы поняли друг друга?
Look, I don't know what kind of shop Montgomery was running here, but it'll be a cold day in hell if I let a cop--any cop-- investigate their own shooting.
My precinct is no place for vendettas.
Do we understand each other?
Скопировать
Почему ты мне не сказала?
Не хотела, чтобы ты думала, что это какая-то кровная месть.
Но ты сами так думали, правда ведь?
Why didn't you tell me?
I didn't want you to think I was on some kind of vendetta.
But you were, weren't you?
Скопировать
Дал тебе наводку, чтобы ты смогла поймать его.
Я не позволю тебе использовать мое агенство, чтобы совершить свою кровную месть.
Лайла...
Draw him into the open so you could take him down yourself?
I will not let you use my agency to settle your blood feud.
Lyla...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кровная месть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кровная месть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
