Перевод "кулинарная книга" на английский

Русский
English
0 / 30
кулинарнаяculinary
книгаvolume book
Произношение кулинарная книга

кулинарная книга – 30 результатов перевода

Понюхай, Минус ...
Тебе надо писать кулинарные книги, а не романы!
Давайте садиться.
Smell it, Minus...
You should write cookery books instead of novels!
Listen, the seating...
Скопировать
- Я знаю.
Мне очень понравилась кулинарная книга.
Просто замечательно.
- Yeah, I know.
I love my cookbook.
It's great.
Скопировать
Кто не работает, тот не ест.
Уверен, кулинарную книгу ты оставил у себя.
Холланд Парк.
No play, no pay.
I'm certain you kept the cookbook.
Holland Park.
Скопировать
Нет, надо иметь талант, а у меня его нет.
Даже с кулинарными книгами у меня не получается.
- Ты знаешь, что Мишель думает о тебе?
-Just do it. No, I don't have any talent.
Even with a cookbook, I'm hopeless!
You know what Michel thinks of you?
Скопировать
Приятно слышать, что ты ревнуешь.
Где тут волшебная кулинарная книга Ив?
На обложке должны быть голубые звезды.
It's nice to know you're jealous.
Where's Eve's magic cookbook?
It's got blue stars on the cover.
Скопировать
Ноя уже купила всё что нужно.
По кулинарной книге приготовлю то, что можна заморозить.
Тогда красные бобы с рисом.
Its in the Freezes Beautifully section of my cookbook.
I wanna take something that freezes beautifully.
Then well make red beans and rice.
Скопировать
- Нет, это попугай ругается.
Ужин в кулинарной книге на странице 34.
- Па-па... па... па... - Матысек!
- No, that's the parrot hollering,
Supper's in the cook - Book, page 34.
Matthew!
Скопировать
Но всё в порядке, потому что я брала курсы ведения домашнего хозяйства.
- Даже купила кулинарную книгу.
- Что произошло в этой семье?
But everything's all right because I took a course in domestic science.
-Even bought a cook book.
-What's happened?
Скопировать
Их не должно быть в квартире.
Особенно с ножами и кулинарными книгами вокруг.
Я собираюсь к врачу узнать, готова ли я к пересадке эмбриона Фрэнка и Элис в мою матку.
They shouldn't be in an apartment.
Especially not with these knives and cookbooks around.
I'm going to the doctor and see if I'm ready to have Frank and Alice's embryo transferred into my uterus.
Скопировать
Ты где ему научился?
В кулинарной книге или ещё где, уже не помню.
Всё кончено, Лола. Всё кончено.
Where did you learn that?
In a cookbook or official manual... I don't remember.
It's all over, Lola, It's all over.
Скопировать
Да, снято.
Несколько кулинарных книг.
Удивляюсь, что вы позволяете выставлять их в доме.
- That's a wrap, yeah.
That must have set you back!
I'm amazed you let it out.
Скопировать
Меня, на слабо?
Дорогуша, да ни в одной кулинарной книге...
- Тебе слабо, я прав?
If I can do it?
Oh, sweetheart, Food Wine magazine said that-
- You can't, can you?
Скопировать
А что вообще за гримуар?
Кулинарная книга ведьмы.
Любое заклинание, которое произносит ведьма полностью уникально.
, what exactly is a grimoire, anyway?
It's a witch's cookbook.
Every spell that a witch casts Is unique unto itself,
Скопировать
Ага.
Кулинарная книга.
А что о нашем загадочном вампире?
Yeah.
Cookbook.
What about our mystery vampire?
Скопировать
От чего ты в восторге?
Сэм подкинул мне идею для следующей кулинарной книги
"Домашняя кухня с миссис Ван де Камп."
You love what?
Sam just came up with the idea for my next cookbook...
"Down home cooking with Mrs. Van De Kamp."
Скопировать
Что?
Я говорю о ваших клиентах, ваши кулинарные книги, линию замораживания пищевых продуктов... все это.
Ты с ума сошел? С чего бы это?
What?
I'm talking about your catering clients, Your cookbooks, the frozen food line-- All of it.
Why would I do that?
Скопировать
Брюс встретил некоторое сопротивление на встрече с группой продаж.
Они опасаются, что "Кулинарная книга Юга" - это чересчур.
Поэтому я предложила устроить небольшой ужин чтобы они сами отведали приготовленное по этим рецептам.
Bruce got a little resistance when he met with the sales team.
They fear southern cookbooks are a tad overdone.
So I suggested we have a little dinner - to let them sample the recipes themselves. - Excellent.
Скопировать
Хэтти готовит?
Если и готовит, то в тигеле из Сингапура, ложкой, подаренной шаманом, и по кулинарной книги, написанной
А я только и умею, что разогревать замороженную пиццу.
Does Hetty cook?
If she does, it's with a pot from Singapore, a spoon given to her by a shaman, and a cookbook written in Swahili.
I'm more of a frozen pizza pocket guy myself.
Скопировать
С каких пор мы доедаем остатки?
С тех пор, как я начала писать мою кулинарную книгу.
Remember how you told me
Since when do we have leftovers?
Since I started writing my own cookbook.
Remember how you told me
Скопировать
Так же, как и решимость Габи
Вот моя кулинарная книга
Бри узнала цену успеха
As did Gaby's resolve.
Here's my cookbook.
And Bree's success came at a price.
Скопировать
!
- Сколько же кулинарных книг ты продала?
- Сейчас мы печатаем второй тираж
!
How many cookbooks are you selling, woman?
- We just went to a second printing,
Скопировать
- Да?
Где у вас кулинарные книги?
Я вас отведу.
- Yes?
Where would your Cooking Corner be?
I'll take you there.
Скопировать
Да, меня кстати...
Меня выгоняли на неделю, потому что я написал отчет по книжке "Кулинарная книга анархиста"
-Что?
Yeah, I actually...
I actually got suspended for a week because I wrote a report on this book called The Anarchist's Cookbook.
- What?
Скопировать
Я хочу обучить их, а не поощрить(возбудить).
Ты никогда не читал кулинарную книгу Джессики Сейнфилд?
Она в основном о том, чтоб брать овощи и маскировать их в еде так, что ты можешь провести детей и заставить есть то, что для них полезно.
I want to educate them, not titillate them.
Didn't you ever read Jessica Seinfeld's cookbook?
It's all about taking vegetables and hiding it in food so that you can trick kids into eating what's good for them.
Скопировать
Они помогают друг другу.
Мы городской совет, а не группа поддержки Делии Смит (автор британской кулинарной книги)
Мы предложили им альтернативное место.
They help each other.
We're a council, not a Delia Smith support group.
We've offered them an alternative site.
Скопировать
С тобой?
Тебе надо было выхватить экземпляр своей кулинарной книги - бестселлера, как ты сделала на прошлой неделе
- Сомневаюсь, что на эту женщину это произвело бы впечатление.
Well, you should've whipped out
A copy of your best-selling cookbook, Like you did last week in the food court at the mall.
Well, I doubt this woman would've been impressed. Really?
Скопировать
Постой, там же нет тарелок.
Ну так используй... кулинарные книги с тарелками на обложке!
Я что, должен вам всё разжёвывать?
No, there are no plates.
Well, use... recipe books with pictures of plates!
Do I have to explain everything here?
Скопировать
Ты уверена, что это еда?
Потому что я никогда раньше не видела таких названий ни в каких кулинарных книгах.
Кугол, кошерный бурекас, брискет. Это еда людей Зои.
Are you sure this is food?
Because I have never seen these words in any cook books I know.
It's the food of Zoe's people.
Скопировать
Дай им немного остыть.
Просто я вернулась домой раньше и пролистала эти кулинарные книги, которые моя мама дала мне, когда я
Знаешь что?
Just let them cool for a second.
Um... I just got home early and I, uh, came across these cookbooks my mom got me when I got married to Carl, and I thought you'd like it.
You know what?
Скопировать
Теперь, когда мы уладили все недоразумения, я хочу рассказать тебе немного о нашем мероприятии.
Прежде всего, мы нашли редкую кулинарную книгу...
Извините.
Now that all this unpleasantness is settled, I would like to tell you a little bit about our event.
First of all, we found archived cookbooks... Claudia:
I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кулинарная книга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулинарная книга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение