Перевод "кулиса" на английский

Русский
English
0 / 30
кулисаslips wings link side-scenes coulisses
Произношение кулиса

кулиса – 30 результатов перевода

Стойте там, пустоголовые!
Я не занят в начале, пойду за кулисы
Перестань пялиться, ты олух!
Stop that, you tin-heads!
I don't start so I'll go behind the drape.
Stop staring, you blockheads!
Скопировать
Оно просто существует, потому что так устроено.
увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
They simply exist because they are.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Скопировать
Если что-то случится с Дои, скажи, что это я тебя попросил помочь.
Мы всё подготовили за кулисами.
Эти чиновники сегодня раболепствуют перед нами.
Tell Doi that I enticed you to be there.
We were pulling all the strings.
Those assembly men are cursing us today.
Скопировать
Как вы видите, мы сейчас прямо посреди фильма
И это кулисы, да? Да, вы правы, что-то вроде кулис
Вы понимаете всё это немного по-идиотски в стиле сумасбродных комиков...
In using the services of el mystico. A block, like mystico point here
Would normally cost in the region of (funt)1.5 million.
But this was put up for five pounds
Скопировать
Нет, нет.
Мой отец был театральным продюсером, и почти все мое детство прошло за кулисами со многими талантливыми
Гай?
I mean it!
My father was a theatrical producer, and my early years were spent in the company of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson, Modjeska.
Guy?
Скопировать
Я не имею никакого отношения к этому.
Вы были замечены за кулисами, как раз перед попыткой.
Что в этом плохого?
I have nothing to do with that.
You were seen backstage, just before the attempt.
What's wrong with that?
Скопировать
Я слышал, что твой отец делал парики для театра Кабуки-Дза.
Будучи молодой девушкой, ты, должно быть, была частым гостем за кулисами.
Мир кабуки наполнен такими вещами, о которых мы - любители и не подозреваем.
I heard that your father was a wig maker who worked at the Kabuki-za Theater.
As a young girl, you must've been a frequent visitor backstage.
The world of Kabuki must be full of things we amateurs know nothing about.
Скопировать
Ты многое видишь, детка.
Подглядываю из-за кулис.
Как ее звали, ту стриптизершу?
- And you see plenty, babe.
Yeah, from behind my veils...
Like, what's her name, the belly dancer?
Скопировать
Вот ее, например.
Филлис за семью кулисами.
Тоскливая, сварливая... ворчливая...
Like her.
Phyllis and the Seven Veils.
- Dopey, Grumpy, Sleepy...
Скопировать
Это ваша семья?
- У меня семья за кулисами.
У меня чокнутая семейка.
Is that family?
-I got some family backstage.
My family's nuts.
Скопировать
Но все это немного публично.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Очень скоро это изменится.
But this is a little public.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
That role will change soon enough.
Скопировать
Тихо.
За кулисами.
Нам просто нужно еще немного времени, чтобы сделать эту работу.
Quietly.
Behind the scenes.
We just need a little more time to make this work.
Скопировать
В следующие полчаса может случиться что угодно.
У нас есть пропуск за кулисы.
Пойдем.
Anything could happen in the next half hour.
All access backstage. Shall we?
Let's have a good time.
Скопировать
Привет, Дирк.
Мы не видели тебя с той встречи за кулисами в "Паласе" после шоу "Распухшие мудя".
Ты - Тарзан, я -Джейн.
Hey Dirk.
We haven't seen you since that time backstage at the Palace after the Engorged Gonads show.
You Tarzan, Me Jane.
Скопировать
Мы чемпиoны или свoра двoрняг!
А теперь заглянем за кулисы. Линн Свoнн.
- Чтo вы нам расскажете?
We go from a championship football team to a bunch of dogs!
Right now, we're going to go to the sidelines and Lynn Swann.
- What do you have for us?
Скопировать
-Джерри, это был вихрь.
Нас провели за кулисы.
Повсюду журналисты.
-Jerry, it was a whirlwind.
They whisk us backstage.
The media is swarming.
Скопировать
- А где ты собираешься спать?
- За кулисами.
Это кресло пахнет мусором.
- So where are you gonna sleep?
- Backstage.
This chair smells like garbage.
Скопировать
Профессия адвоката позволяет проникнуть во всё на свете.
Это пропуск за все кулисы.
Это новая верховная каста, сын.
Because the law, my boy, puts us into everything.
It's the ultimate backstage pass.
It's the new priesthood, baby.
Скопировать
С тех пор, как мы отделились, я большей частью принимала корабли и занималась учётом.
Но работать за кулисами, заниматься вот так цифрами, использовать наши ресурсы для помощи другим расам
И по правде говоря, противно признать, но думаю, мне действительно нравится быть подлячкой.
Ever since we broke away, I've been mostly parking ships and running inventories.
But operating behind the scenes running numbers, using our resources to help other races I feel like I've got some new options now.
And to tell you the truth, I hate to say this but I think I'd really enjoy being a sneak.
Скопировать
Ты остаёшься в деле?
Скажем, за кулисами.
Лучше бы ты свои книги писал.
Because you want to continue participating?
Behind the scenes.
You should rather write your books.
Скопировать
- Мам, можно и мне поучаствовать в шоу?
Конечно, ты можешь играть унылую девчонку, которая плачет за кулисами потому что никто не находит её
- Привет, друзья.
- Can I be in the show, Mom?
Yes, you can be the dumpy teenager who stays backstage and cries because nobody finds her attractive.
- Hey, you guys.
Скопировать
У меня сразу увлажнился рот.
Но прежде чем начать я скажу, что у нас за кулисами есть маленькая милашка которая умирает как хочет
- Ким Ли?
Makes my mouth water.
But before we start, I have a little sweetheart backstage who's dying to come out and give you a hand.
Is it Kim Lee?
Скопировать
Биби, что с тобой?
Я всю жизнь провела за кулисами.
Было очень приятно получить свою минуту славы.
Bebe, are you all right?
I've spent my life in the wings.
It was just nice having my moment in the spotlight.
Скопировать
Кит Ричарде увидел меня и подошел к краю сцены.
Он вытащил меня из толпы и он увел меня за кулисы он дал мне кока-колу, лед и лимон.
И домой я уже не вернулась.
Keith Richards saw me and came to the front of the stage.
He pulled me out and he took me backstage and gave me a Coke, ice and a lemon.
And I never went home.
Скопировать
Это хуже, чем с охранником!
Охранник может тебя хотя бы провести за кулисы.
- Она не ценит себя.
That's-That's lower than the security guard.
At least security can get you backstage.
She doesn't love herself. Bye, Daddy.
Скопировать
- Сегодня не будет никаких сюрпризов.
- Я не хочу быть за кулисами в этом шоу.
- Здесь.
- We're not gonna have any.
- I don't wanna get upstaged. - You're not gonna get upstaged.
- Thank you.
Скопировать
Когда другие дети катались на велосипеде и гоняли в мяч,
Ник находился за кулисами в компании девушек.
Он был для них талисманом и просто любимчиком.
When otherboys were outside riding their bikes and playing ball,
Nick was backstage hanging with the girls.
He was their mascot, their little pet.
Скопировать
Кого, вы считаете, вы представляете?
Людей, десятилетиями правивших этой державой из-за кулис.
Людей, хранящих демократию от нее самой.
Who do you think you are representing?
The people who have steered this nation for decades behind the scenes.
The people who protect democracy from itself.
Скопировать
- Пойдем заберем ваш саксофон.
Он за кулисами. - Что говорила японская делегация?
О, ты не поймешь того, что они говорят.
-Let's go get your saxophone and check backstage.
-What did the Japanese delegation say?
Oh, you can't understand a word they say.
Скопировать
- Вам нужно много-много мочи.
За кулисами... Хорошо...
Я думаю, он сказал, что проход за кулисами...
-You need a big-stodge piss.
Backstage...
I think he said backstage pass...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кулиса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулиса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение