Перевод "культурный центр" на английский

Русский
English
0 / 30
культурныйeducated cultivated cultured cultural
центрcentre
Произношение культурный центр

культурный центр – 30 результатов перевода

- Непредвиденные обстоятельства.
. - Проблемы в Культурном центре.
- Скоро выйдет твой спектакль? - Да.
I have to something unexpected to deal with
Sometimes it happens
There's something wrong with the cultural center I have to be there
Скопировать
Больница будет расположена здесь. Вход будет с северной стороны из той рощи.
А школа и культурный центр будут построены вон там. В центре между теми великанами.
Замечательно!
The hospital facility will be located there, facing north in that grove of trees.
And the school and the art center will be standing there, centrally located among the residential pods.
Very good.
Скопировать
- Извините.
Я буду строить для них культурный центр.
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде.
- I'm sorry.
They will be given the opportunity of cultural activity.
You must come and see this become a reality, a formidable monument over cultural affectation.
Скопировать
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде.
- Это действительно будет культурный центр?
... - Да.
You must come and see this become a reality, a formidable monument over cultural affectation.
- Is it really a cultural building... - It is.
It is.
Скопировать
Со всех сторон.
Что собственно представляет из себя этот культурный центр?
Это святилище полнейшей бессмыслицы,... в которой мы все живём.
Many reasons...
What does a cultural center involve?
It's a mausoleum over the utter meaninglessness in which our kind of people live.
Скопировать
Да, наверное.
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр.
Вам всем тоже стоит съездить туда.
Yes, I think so.
When I go to Milan to create a cultural center,
I want you to come and visit.
Скопировать
Мы верили друг другу.
Если бы я относилась к своему браку так же, ... как ты к своему культурному центру,... у меня не было
Я бы ни во что не верила.
We believed in each other.
If I had the same attitude toward my marriage as you have toward your cultural center, I wouldn't have any beautiful memories.
I wouldn't believe in anything.
Скопировать
теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс.
"Американский культурный центр"
В первую очередь, хочу поприветствовать вас, дамы и господа.
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class.
"American Cultural Center"
First of all, I'd like to salute the gentlemen and the ladies here present.
Скопировать
С её помощью он открыл кратеры Луны, фазы Венеры и четыре большие луны Юпитера.
Обретение исследовательской мощи сделало Голландию важнейшим интеллектуальным и культурным центром.
Развитие мореходных технологий дало толчок и технологии в целом.
And with it, he discovered the craters of the moon the phases of Venus and the four large moons of Jupiter.
Becoming an exploratory power made Holland a vital intellectual and cultural center as well.
The improvement of sailing technology spurred technology in general.
Скопировать
Мы не доедем до Аомори?
Мой друг работает там киномехаником в городском культурном центре.
Я думал съездить к нему этим летом.
Is Aomori too far?
My friend's a projectionist, in the town hall there.
I thought about going this summer.
Скопировать
А чего это вообще за театр?
Да ничего, это просто культурный центр, в который я хожу.
Вы вместе ходите?
What is it theater?
Nothing, is a cultural center to which I go.
Will you guys?
Скопировать
У нас с Пэм все отлично.
Она недавно закончила свою фреску для ирландского культурного центра.
Хлопать умеешь?
Pam and I are great.
She just recently finished her mural for the Irish Cultural Center.
- Whoo! - Can you clap?
Скопировать
Давайте поблагодарим всех наших замечательных участников за то, что были здесь сегодня на этой прекрасной дискуссии
На следующей неделе в Скрентонском Культурном Центре не забудьте, полуфинал по ирландским танцам.
Команда победитель отправится в средне-атлантические штаты.
Let's thank all of our wonderful panelists for being here on this wonderful panel today.
Next week at the Scranton Cultural Center, don't forget, Irish step dancing semifinals.
Winning team to Mid-Atlantic.
Скопировать
Аксель, мы так быстро проехали студгородок, что я не увидел ничего из своего списка.
Ни теплицу, ни почвенную лабораторию, ни скандинавский культурный центр, ни библиотеку имени Флоренс
Не волнуйся. Почитать ты можешь и... здесь.
Axl, we drove through campus so fast I didn't get to see any of the fun stuff on my list.
The Life Science plant and soil laboratory, the Scandinavian cultural center, the Florence Henderson library.
Not to worry, there's plenty to read... here.
Скопировать
нашла.
Тут сказано: "Юн Соль Чан - рождение айдола с добрым сердцем". который состоится в культурном центре
Да кто ему позволит?
Y-y-yes. I found it.
It says, "Men In Black's Yoon Seol Chan.. Was picked up while going to school to do a charity event for the art center opening."
With who's permission! ? why?
Скопировать
А причина не в перемене концертного зала?
Теперь выбрали культурный центр "Хан Би".
Вы сможете поехать записывать альбом за границу.
Not because the stage changed?
I heard it changed to Han Bi Arts Center.
You'll be able to go on broadcast and record.
Скопировать
Я не слышал об этом.
Что там о фреске Ирландско-Американского культурного центра?
Картошка?
Ooh, I haven't heard it.
So what about the Irish-American Cultural Center mural?
Potato?
Скопировать
Только Аватар может покорить все четыре стихии и восстановить гармонию в мире.
Кто-то устроил взрыв в культурном центре Южного Племени Воды. но Мако полагает что дело куда более сложное
Варик преображает Болина
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world.
Someone has attacked the Southern Water Tribe cultural center. All the evidence points to Northern sympathizers, but Mako suspects there's more to this case.
Meanwhile, Varrick has cast Bolin as the hero of his newest mover.
Скопировать
Как-будто бы их взорвали дистанционно.
что и взорвали культурный центр.
куда ты идешь?
It was like they were being detonated remotely.
Like the bombs at the cultural center.
Wait, where are you going?
Скопировать
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
я считаю что существует связь между нападениями на корабли и нападением на культурный центр.
Что ты творишь?
Rest in peace, rocky bottom. Without the money from that shipment, Future Industries is almost broke.
Chief, I think there's a link between this attack and the attack at the cultural center.
What do you think you're doing?
Скопировать
Послушайте, у Варрика отнюдь не добрые намерения, и я могу это доказать.
Детонаторы, которые Варрик применяет в кино, такие же, как те, что я видел тогда, возле культурного центра
А взрывы в точности повторяют те, что описал капитан захваченного корабля.
Guys, listen to me. Varrick is up to no good, and I have proof.
The detonators he uses in his movers are exactly like the one I found at the cultural center attack.
And those explosions were exactly like the ones the Captain reported when Asami's shipment was hijacked.
Скопировать
Эй, Анджела?
Ты слышала о фреске Ирландско-Американского культурного центра?
Я не слышал об этом.
Hey, Angela?
Did you hear about the Irish-American Cultural Center mural?
Ooh, I haven't heard it.
Скопировать
Мне же не 14 лет.
Ева изменилась с тех пор как начала заниматься фотографией в культурном центре.
Она улыбается, смеётся.
This isn't my 14th birthday party.
Eve's been a whole new person since she started taking photography at the community center.
- She smiles.
Скопировать
- Да.
Выставка завтра в культурном центре.
"Пикколо отца" станет событием.
- Yeah.
The art show at the community center tomorrow.
Dad's piccolo is going to be huge.
Скопировать
Не могу поверить, что мы делаем это.
Милая, это всего лишь культурный центр.
Это же не Лувр.
I cannot believe we are doing this.
Honey, it's just a community center.
It's not the Louvre.
Скопировать
Вы проверяли этот адрес?
Это как раз через улицу от мечети Кааба и культурного центра.
Стоит проверить.
- Did you run this address?
- It's right across the street from the Kaaba Mosque and Cultural Center.
That's worth checking out.
Скопировать
Мам, дети ждут.
Милая, Гектор преподает сальсу в культурном центре.
- Я и частные уроки даю.
Mom. The kids are waiting.
Honey, Hector here teaches salsa at the community centre.
- I give private lessons too.
Скопировать
Группа террористов, которая захватила Зал Ито идентифицирована как "Фурэйсэндзин"
среди корейцев Они перешли к террористической деятельности После нападения Фурэйсэндзин на Японский культурный
Лидеры группировки были схвачены и считалось, что она прекратила свое существование Но сегодня произошла новая атака террористов
The terrorist group that has taken Ito Hall has been identified as the "Hurei-Sen-Jin"
When their claims of Chosun independence failed to earn public support even from Koreans they turned to terrorism Authorized Personnel ONLY ln the Hureisenjin attack on the Japanese Cultural Center in 2007
The leaders of the team were apprehended and the team was believed to have been destroyed but another terrorist attack was carried out today
Скопировать
Я освобожусь к 12 часам
Культурный центр
Да
I'll be done by 1 2pm
The Cultural Center
Yes
Скопировать
Простите?
Мы были приглашены местным департаментом культуры играть на церемонии открытия Арабского культурного
Чего?
Excuse me?
We've been invited by the local cultural department to play at the initiation ceremony of the Arab Culture Center.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов культурный центр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы культурный центр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение