Перевод "лакированный" на английский
Произношение лакированный
лакированный – 30 результатов перевода
Это было 14 июля, когда я встретил Вас обоих...
Я был в смокинге и кожанных лакированных ботинках.
Мы дрыгались, мы танцевали Вайкики.
It was on July 14th that I met you both,
I was wearing my smoking jacket, my patent leather shoes.
We danced the jerk and we danced the Waikiki.
Скопировать
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
Скопировать
- Если позволите сказать, жив и здоров.
Был с вами при Талавере, там и потерял левую ногу, получил лакированную.
Вот черт!
- Permission to speak, still jerking, sir.
I was with you at Talavera, where I left my leg and drew a lacquery one.
Bloody hell!
Скопировать
Какой-то пищащий звук?
Лакированная кожа.
Я попросил...
Like a squeaking noise?
It's these rented shoes.
Patent leather.
Скопировать
Есть пезды белые, пезды черные, пезды китайские, пезды испанские, пезды жгучие, пезды колючие, пезды влажные и пезды вонючие!
волосатые,пезды конопатые, пезды кровоточащие, пезды зубами стучащие, пезды шелковые, вельветовые, лакированные
Есть даже пезды лошадиные, пезды собачьи, пезды кошачьи!
All right, we got white pussy, black pussy, Spanish pussy, yellow pussy. We got hot pussy, cold pussy. We got wet pussy.
We got hairy pussy, bloody pussy. We got snapping' pussy. We got silk pussy, velvet pussy, "Nalgahyde" pussy.
We even got horse pussy, dog pussy, chicken pussy.
Скопировать
Том сидел прямо напротив меня.
На нём был... костюм и лакированные ботинки.
И я сразу увидела, что он - настоящий джентльмен.
Tom was sitting opposite me.
He had on a... dress suit and patent leather shoes.
And I could see he was a real gentleman.
Скопировать
В фильме приняли участие следующие "лица": Покинутый букет роз...
Пара лакированных туфель...
Шеф канцелярии - Мирко Милосавлевич Молодая девушка
Following characters are taking parts in the movie:
A deserted bouquet of roses...
A pair of patent leather shoes...
Скопировать
Жил был продавец игрушек.
Его звали Зигисмунд Маркус... и он продавал бело-красно лакированные барабаны.
Жил был барабанщик.
There was once a toy merchant.
His name was Sigismund Markus... and he sold tin drums lacquered red and white.
There was once a drummer.
Скопировать
Они ликированные.
- Да, лакированные.
- И из желтой кожи.
But in patent leather.
Fine patent leather!
Yellow leather!
Скопировать
И все ушли на карты и выпивку.
Денег не хватило бы даже на лакированные туфли.
Зачем дорогая обувь?
It all went to gambling and drink.
Cost less than patent shoes.
Why expensive shoes?
Скопировать
Они убрали все зеркала. Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна.
Очень много гладких поверхностей... лезвие ножа, лакированная мебель...
Моё лицо пугает меня.
They've removed all the mirrors, but I can see my reflection in the glass when the windows are open.
There are lots of shiny surfaces... a knife blade, varnished wood...
My face frightens me.
Скопировать
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
Я хочу еще раз ее лакировать.
К тому же, я хочу подобрать другую раму.
The light is atrocious, why not take it upstairs?
I want to have it revarnished.
I also want to get another frame for it.
Скопировать
Эти невзгоды долго не продлятся.
отвезти свою мать в город, и я отвезу свою, и мы пойдём по шикарным магазинам, и купим им туфли из лакированной
Идёшь домой к мамочке?
This misery won't last.
When we've won, you can take your mum to town, - and I'll take my mum to town and we'll go to the fancy stores - and get them patent leather shoes, feather boas and silk trousers.
Going home to your mummy?
Скопировать
Даже я заметил, что убитая была обута в красные туфли.
Тёмно-красные, лакированные.
Полагаю, мы определили каким путём её вынесли, в сознании или нет.
Even I noticed the body wore red shoes.
Crimson, patent leather.
I think we've established her exit route, conscious or unconscious.
Скопировать
Как насчет остальной недели?
Я же взял в прокате смокинг и лакированные туфли!
Так, ребята, хватит.
What about the rest of the week?
I mean, I rented a tux and patent leather shoes!
Okay, you guys, come on.
Скопировать
Да, Хайд, мы с Донной пытаемся остаться наедине.
В этом деле не нужен красный лакированный каскадер.
- Слушай, можешь заткнуться и выслушать меня?
[Laughs] Yeah, Hyde, Donna and I are trying to be alone.
We got no use for a shiny, red stuntman.
- Look, would you shut up and listen to me-
Скопировать
Посмотрите, правда, мило?
Лакированное.
За это я вам ничего дать не могу.
What do you think? It's really cute, huh?
It's lacquerware, too.
I can't give you anything for it.
Скопировать
Нет.
Эта чертова акушерка напялила сапоги до колен из лакированной кожи.
Мы должны устроить марш к акушеркам с пылающими факелами и убить её.
No.
The bloody woman from Obstetrics is wearing knee-length patent-leather boots.
We should march on Obstetrics with flaming torches and we should kill her.
Скопировать
Ты должен поместить деньги куда-то, чтобы сберечь их, все четыре тысячи.
Половина того, что я насчитала, лежит в красной лакированной коробке для чая под моей кроватью, в корзине
Он тебя не обманет.
You can put the money away somewhere safe, all 4,000 of it.
Half of what I accounted for is in the red-lacquered tea-urn in the kitchen. That's 300 with my stockings in the chest under the bed, and Uli's got the rest.
- Uli? - He won't cheat you.
Скопировать
хотел предложить статью - есть у меня шикарная идея.
Двухполосный разворот, лакированные фотографии из Кавачи.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
IF THIS IS ABOUT MY ARTICLE PROPOSAL, I GOT A GREAT IDEA --
TWO-PAGE SPREAD, COLOR GLOSSIES FROM THE KAWATCHE CAVES.
IT'LL MAKE NATIONAL GEOGRAPHIC LOOK LIKE A 10-CENT TRAVEL BROCHURE.
Скопировать
Нет никого скромнее Номи.
В 5 лет она боялась идти в синагогу в черных лакированных туфлях, потому что она решила, что в них отражается
- Рахели!
There is no one more modest than Noami.
In 5 years she was afraid to go to the synagogue in black patent leather shoes because she decided that they reflected...
- Rachel!
Скопировать
У меня болят ноги.
Это всё из-за ваших дурацких лакированных туфель!
Глупо носить их в деревне!
They cause me the pain.
It's those silly patent leather shoes of yours.
Ludicrous for the country.
Скопировать
Мы влюблены.
Я влюблена в лакированную кожу, но я же не собираюсь на ней жениться.
А как же насчет лета?
We're in love.
I'm in love with my new patent leather handbag, but I'm not gonna marry it.
What about the summer?
Скопировать
"Перчатки, шарф, ожерелье, бусы... "
"лакированные сапоги, белые. "
"Красивые резинки для моей коллекции. "
"Gloves, a scarf, a necklace, beads,"
"patent leather boots, white."
"Fancy erasers for my collection."
Скопировать
Ѕахрома уже вышла из моды.
" € сама€ перва€ в списке ожидани€ новой лакированной сумки ѕрада.
Ќо ты уже шесть мес€цев ждала сумку с бахромой... онечно, ћенди, бахрома - это прошлый век.
Fringe is so out.
And I'm at the top of the wait list for the new patent leather Prada satchel.
But you've already waited, Iike, six months for the fringe... Of course, Mandi, fringe is so past tense.
Скопировать
Ты доказал, что цвет - это не твой костыль.
Эта лакированная кожаная штука по правде говоря, вроде я не знаю, твоей фирменной маркой должно быть
Но мне нравится, что ты поработал с чем-то архитектурным, ты имел дело с нейтральным цветом, но это осталось полным веселья и в стиле Мондо.
You've proved that color is not your crutch.
The patent leather thing is truly, you know, it's, like, I don't know, your label should be Mondo in patent leather.
But I liked that you dealt with something architectural, you dealt with neutral color, but still, it's full of joy and full of Mondo.
Скопировать
"Ты не против прийти и сделать из меня чучело, когда я умру?".
написал совету Лондонского графства с просьбой разрешить заменить кусты у его подъездной дорожки линией лакированных
Но какое маленькое пушистое животное можно сделать счастливее, если сводить его в кино на "Бэмби"?
That'd be a great test of friendship. "You mind coming round and stuffing me when I die, yeah?"
Anyway, Jeremy Bentham, founder of utilitarianism, or the idea that happiness equates to the greatest good for the greatest number, once wrote to London County Council asking for permission to replace the shrubs along his driveway with a line of varnished corpses.
But which small furry animal would you make happier by taking it to see Bambi? LAUGHTER - RICH:
Скопировать
- Ясно? Не хочешь обсудить мою обувь?
Ну, раз уж ты об этом заговорил, лакированные туфли?
Сделай мне одолжение, пожалуйста.
You wanna discuss my shoes?
Well, now that you mention it, patent leather loafers?
Will you do me a favor, please?
Скопировать
Смотри-ка
Лакированные ящики для крикета
Хотите взять Омегу-3?
Look.
Lacquered cricket boxes.
You want omega-3?
Скопировать
- Кроссовки со смокингом?
- Из лакированной кожи.
- Посмешище.
- Sneakers with a tuxedo?
- They're patent leather.
- They're ridiculous.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лакированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лакированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
