Перевод "лакированный" на английский

Русский
English
0 / 30
лакированныйjapan lacquer varnish
Произношение лакированный

лакированный – 30 результатов перевода

Пошли и вы
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках
Пошли вы, владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми в пластик.
Fuck the chelsea boys.
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling their dicks on my channel 35!
Fuck the korean grocers. With their pyramids of overpriced fruit. And their tulips and roses wrapped in plastic.
Скопировать
И вот мы с ним катаемся посреди парковки... и этот ублюдок пытается надрать мне зад и смотаться.
Я осматриваюсь и вижу черные лакированные ботинки и голубые форменные брюки.
Я поднимаю глаза и вижу, что это Чарли Смут...
We in the middle of this parking lot and we're rolling around... and this motherfucker's steady kicking my ass trying to get away.
I look over and I see these black patents and these uniform blue pants.
I look up and it's Charlie Smoot...
Скопировать
Это было 14 июля, когда я встретил Вас обоих...
Я был в смокинге и кожанных лакированных ботинках.
Мы дрыгались, мы танцевали Вайкики.
It was on July 14th that I met you both,
I was wearing my smoking jacket, my patent leather shoes.
We danced the jerk and we danced the Waikiki.
Скопировать
Да, Хайд, мы с Донной пытаемся остаться наедине.
В этом деле не нужен красный лакированный каскадер.
- Слушай, можешь заткнуться и выслушать меня?
[Laughs] Yeah, Hyde, Donna and I are trying to be alone.
We got no use for a shiny, red stuntman.
- Look, would you shut up and listen to me-
Скопировать
Эти невзгоды долго не продлятся.
отвезти свою мать в город, и я отвезу свою, и мы пойдём по шикарным магазинам, и купим им туфли из лакированной
Идёшь домой к мамочке?
This misery won't last.
When we've won, you can take your mum to town, - and I'll take my mum to town and we'll go to the fancy stores - and get them patent leather shoes, feather boas and silk trousers.
Going home to your mummy?
Скопировать
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
Я хочу еще раз ее лакировать.
К тому же, я хочу подобрать другую раму.
The light is atrocious, why not take it upstairs?
I want to have it revarnished.
I also want to get another frame for it.
Скопировать
И все ушли на карты и выпивку.
Денег не хватило бы даже на лакированные туфли.
Зачем дорогая обувь?
It all went to gambling and drink.
Cost less than patent shoes.
Why expensive shoes?
Скопировать
Они ликированные.
- Да, лакированные.
- И из желтой кожи.
But in patent leather.
Fine patent leather!
Yellow leather!
Скопировать
Они убрали все зеркала. Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна.
Очень много гладких поверхностей... лезвие ножа, лакированная мебель...
Моё лицо пугает меня.
They've removed all the mirrors, but I can see my reflection in the glass when the windows are open.
There are lots of shiny surfaces... a knife blade, varnished wood...
My face frightens me.
Скопировать
Есть пезды белые, пезды черные, пезды китайские, пезды испанские, пезды жгучие, пезды колючие, пезды влажные и пезды вонючие!
волосатые,пезды конопатые, пезды кровоточащие, пезды зубами стучащие, пезды шелковые, вельветовые, лакированные
Есть даже пезды лошадиные, пезды собачьи, пезды кошачьи!
All right, we got white pussy, black pussy, Spanish pussy, yellow pussy. We got hot pussy, cold pussy. We got wet pussy.
We got hairy pussy, bloody pussy. We got snapping' pussy. We got silk pussy, velvet pussy, "Nalgahyde" pussy.
We even got horse pussy, dog pussy, chicken pussy.
Скопировать
- Если позволите сказать, жив и здоров.
Был с вами при Талавере, там и потерял левую ногу, получил лакированную.
Вот черт!
- Permission to speak, still jerking, sir.
I was with you at Talavera, where I left my leg and drew a lacquery one.
Bloody hell!
Скопировать
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
Скопировать
Том сидел прямо напротив меня.
На нём был... костюм и лакированные ботинки.
И я сразу увидела, что он - настоящий джентльмен.
Tom was sitting opposite me.
He had on a... dress suit and patent leather shoes.
And I could see he was a real gentleman.
Скопировать
В фильме приняли участие следующие "лица": Покинутый букет роз...
Пара лакированных туфель...
Шеф канцелярии - Мирко Милосавлевич Молодая девушка
Following characters are taking parts in the movie:
A deserted bouquet of roses...
A pair of patent leather shoes...
Скопировать
Жил был продавец игрушек.
Его звали Зигисмунд Маркус... и он продавал бело-красно лакированные барабаны.
Жил был барабанщик.
There was once a toy merchant.
His name was Sigismund Markus... and he sold tin drums lacquered red and white.
There was once a drummer.
Скопировать
Какой-то пищащий звук?
Лакированная кожа.
Я попросил...
Like a squeaking noise?
It's these rented shoes.
Patent leather.
Скопировать
Даже я заметил, что убитая была обута в красные туфли.
Тёмно-красные, лакированные.
Полагаю, мы определили каким путём её вынесли, в сознании или нет.
Even I noticed the body wore red shoes.
Crimson, patent leather.
I think we've established her exit route, conscious or unconscious.
Скопировать
Как насчет остальной недели?
Я же взял в прокате смокинг и лакированные туфли!
Так, ребята, хватит.
What about the rest of the week?
I mean, I rented a tux and patent leather shoes!
Okay, you guys, come on.
Скопировать
- Ничего себе.
Все блестит и сверкает, как лакированный кусок дерьма.
Что ты имеешь в виду?
- Wow. - Yeah.
All shiny and perfect like a shellacked piece of crap.
What do you mean?
Скопировать
Сегодня развязка, типа.
Буду лакировать.
Последние несколько месяцев я убеждал себя, что будет лучше, если я залакирую.
Today is the denouement, of sorts.
The varnish job.
For the last several months I've been promising myself that all would be better when the varnish went on.
Скопировать
Нет никого скромнее Номи.
В 5 лет она боялась идти в синагогу в черных лакированных туфлях, потому что она решила, что в них отражается
- Рахели!
There is no one more modest than Noami.
In 5 years she was afraid to go to the synagogue in black patent leather shoes because she decided that they reflected...
- Rachel!
Скопировать
Я бросил в углу столовой орала, валы, маховики и прочий инвентарь с идейным зарядом.
Идея пришла мне изнутри и принесла мне чисто новую гражданскую одежду, лакированные туфли и свободу.
Я реформировался, мне сказали, и отпустили меня досрочно.
In the corner of the canteen I stockpiled all sorts of ideologically charged inventory, including plowshares, shafts, and flywheels.
The idea suddenly dawned on me, and brought me brand new civilian clothes, a pair of patent-leather shoes, and freedom.
They said I was reformed, and let me go before my term was up.
Скопировать
хотел предложить статью - есть у меня шикарная идея.
Двухполосный разворот, лакированные фотографии из Кавачи.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
IF THIS IS ABOUT MY ARTICLE PROPOSAL, I GOT A GREAT IDEA --
TWO-PAGE SPREAD, COLOR GLOSSIES FROM THE KAWATCHE CAVES.
IT'LL MAKE NATIONAL GEOGRAPHIC LOOK LIKE A 10-CENT TRAVEL BROCHURE.
Скопировать
Ты должен поместить деньги куда-то, чтобы сберечь их, все четыре тысячи.
Половина того, что я насчитала, лежит в красной лакированной коробке для чая под моей кроватью, в корзине
Он тебя не обманет.
You can put the money away somewhere safe, all 4,000 of it.
Half of what I accounted for is in the red-lacquered tea-urn in the kitchen. That's 300 with my stockings in the chest under the bed, and Uli's got the rest.
- Uli? - He won't cheat you.
Скопировать
- Кроссовки со смокингом?
- Из лакированной кожи.
- Посмешище.
- Sneakers with a tuxedo?
- They're patent leather.
- They're ridiculous.
Скопировать
Мы влюблены.
Я влюблена в лакированную кожу, но я же не собираюсь на ней жениться.
А как же насчет лета?
We're in love.
I'm in love with my new patent leather handbag, but I'm not gonna marry it.
What about the summer?
Скопировать
- Ясно? Не хочешь обсудить мою обувь?
Ну, раз уж ты об этом заговорил, лакированные туфли?
Сделай мне одолжение, пожалуйста.
You wanna discuss my shoes?
Well, now that you mention it, patent leather loafers?
Will you do me a favor, please?
Скопировать
У меня болят ноги.
Это всё из-за ваших дурацких лакированных туфель!
Глупо носить их в деревне!
They cause me the pain.
It's those silly patent leather shoes of yours.
Ludicrous for the country.
Скопировать
Смотри-ка
Лакированные ящики для крикета
Хотите взять Омегу-3?
Look.
Lacquered cricket boxes.
You want omega-3?
Скопировать
"Перчатки, шарф, ожерелье, бусы... "
"лакированные сапоги, белые. "
"Красивые резинки для моей коллекции. "
"Gloves, a scarf, a necklace, beads,"
"patent leather boots, white."
"Fancy erasers for my collection."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лакированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лакированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение