Перевод "любой ценой" на английский

Русский
English
0 / 30
любойanyone any every either
Произношение любой ценой

любой ценой – 30 результатов перевода

Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Скопировать
Есть подтверждение в записях, капитан.
узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Скопировать
-"Намеревается бороться за свободу"
-...любой ценой."
-Улыбочку!"
- "Will fight for freedom..."
...at all costs."
- Smile!"
Скопировать
Мне четко приказали.
Нам нужны дипломатические отношения любой ценой.
Готовимся высадиться на поверхность планеты.
My orders are clear.
We must establish diplomatic relations at all cost.
Preparing to beam down to planet's surface.
Скопировать
Я повелеваю, чтобы с этого дня все вы не выходили из своих покоев.
Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Правильно.
I order all of you not to step outside of this room from this day on.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami but we must prevent the war from happening at all costs.
That's right.
Скопировать
- Только не это!
- Вы сами предлагали любой ценой продолжать исследования.
Вы что, хотите уничтожить то, что мы сейчас не в состоянии понять?
No, not that!
Didn't you want to continue the research at any price?
And you want to destroy that which we aren't capable of understanding?
Скопировать
Спокойной ночи!
Не пытайся любой ценой спасти нашу дружбу, если ты почувствуешь, что это невозможно.
Ты можешь наказать меня хотя бы таким образом.
Goodnight
Don't preserve our friendship if you feel it's impossible.
It would be a way to punish me See you tomorrow
Скопировать
Напротив, я требую, чтобы вы разыскали Вожеля.
Любой ценой.
Вы лучше всех его знаете.
No, you're to find Vogel by hook or by crook.
No matter what the cost.
You know him the best here.
Скопировать
Кто много накупит, тому цену сниму.
Тех жен, которые впрок покупают, мужья любят, ценят и уважают.
- Что ты оглядываешься?
Improvising.
Because a good woman is a great treasure for man.
- Why are you looking back?
Скопировать
Наша малышка неутешна.
Бертран, любой ценой найди его.
Где мне его искать? Если бы ты не прогнал его, Оскар не сбежал бы на полюс.
We have to find him.
- Impossible!
- You fired the maid, so Oscar went to the north pole.
Скопировать
Он вышел из вагона на станции "Журден".
Любой ценой восстановите контакт!
Одну машину к метро "Пляс де Фэт", одну к метро "Ботзарис"... и одну к метро "Пре Сан Жерве".
Contact broken. He got off at Jourdain.
Reestablish contact at all costs!
A car to Place des Fetes, another to Botzaris, a third to Pre-St-Gervais.
Скопировать
С планом, который Я имею в виду, его сила будет бесполезна и мы сможем схватить его живым.
Он и Профессор Ordorica являются великолепными экземплярами, и мы должны забрать их на нашу планету любой
Что содержат капсулы, Профессор?
With the plan I have in mind, his strength will be useless and we can capture him alive.
He and Professor Ordorica are magnificent specimens, and we must take them back to our planet at any cost.
What do the capsules contain, Professor?
Скопировать
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
Если она хотела меня покорить, добавить любой ценой к своей коллекции, то лучшего варианта не придумаешь
Если оценить все её поступки и её поведение с самого начала, в том числе то, что она переспала с Даниелем, то это самый легкий способ вызвать моё любопытство.
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
If she was trying to add me to her collection, she was handling things perfectly.
One might even argue that her entire behavior ever since we met, including her affair with Daniel, had been the surest way to arouse my interest in her.
Скопировать
Мы не должны позволить им уйти. Мобилизуйте все подразделения.
Мы должны остановить их любой ценой!
Самолёт 6.
we must not let them escape mobilise all units we must stop them at all costs!
Airplane 6 Airplane 6
Patrol the Everglades
Скопировать
Наши приказы предельно ясны.
Мы должны установить контакт с мелькотианцами любой ценой.
Настоящие телепаты очень опасны и нас только что предупредили.
Our orders are very clear.
We're to establish contact with the Melkotians at all costs.
True telepaths can be most formidable, captain, and we have been warned.
Скопировать
Вы что, хотите уничтожить то, что мы сейчас не в состоянии понять?
Я не сторонник познания любой ценой.
Познание тогда истинно, когда опирается на нравственность.
And you want to destroy that which we aren't capable of understanding?
No, I don't advocate knowledge at any price.
Knowledge is only valid when it rests on a foundation of morality.
Скопировать
Говори.
Ты, ведь, можешь продавать по любой цене, так?
Вообще-то, да.
Out with it.
You can make your own decisions when you sell, can't you?
More or less.
Скопировать
Это наш последний шанс, если мы не будем терять ни секунды.
Мы должны присвоить его любой ценой.
Воспользуемся нашими дымовыми шашками.
it is our last chance, if we do not waste a second what are you planning on doing?
we must commandeer it at all costs.
we will use our smoke bombs get them ready
Скопировать
Козлы вся эта база, козлы.
Джинджи, приведи его любой ценой. Будут проблемы - разрешаю применить силу.
Если с силой будут проблемы, переходи на удары.
Maniacs. This unit is full of maniacs.
Gingi, bring him here, whatever the cost, and if he makes trouble, use force.
If the Force makes trouble, switch to Darth Vader.
Скопировать
Вы же здесь, не для того, чтобы убедиться в этом?
Вот почему я презираю всех, кто пытается выжить любой ценой.
Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем.
You will be aware of that, I think.
Besides, I despise these nobodies... who offer their neck to the block.
At least he's in my control, because if it were not... my own men would most certainly be on it.
Скопировать
Клара, Таня, позаботьтесь об этом.
Борне, тебе и мне придётся задержать их любой ценой затем, когда у нас появится шанс, мы спустимся, понимаешь
- Ты ошибаешься.
Clara, Tanya, take care of it
Warner, you and I will have to delay them at all costs, then when we have a chance we go down, understand?
- You're wrong
Скопировать
Два билета.
- "Любой ценой".
- Я вам говорил.
Two tickets.
- Means to an End.
- Told you.
Скопировать
На какое кино вы идёте?
"Любой ценой".
Мы тоже хотели на него сходить, но все билеты уже проданы.
So, what movie are you guys gonna see?
Means to an End.
We were gonna see that too, but it's sold out.
Скопировать
Успокоить их, понимаешь?
Любой ценой их успокоить.
Мы будем дежурить на телефоне, всю ночь. - Чтобы телефон был свободен!
Calm them down, at all costs.
Calm them down.
We'll take turns here by the phone.
Скопировать
- Эти монстры должны быть остановлены.
Надо остановить императора, любой ценой.
Любой ценой.
- These creatures must be driven away before it's too late.
We must stop Cartagia, no matter the cost.
The cost.
Скопировать
Пока еще не слишком поздно. Надо остановить императора, любой ценой.
Любой ценой.
Ценой жизни, ты хочешь сказать?
We must stop Cartagia, no matter the cost.
The cost.
That would be the dying thing, right?
Скопировать
А как Боги позволили это?
не знаю, но его мы должны остоновить любой ценой
У нас 6 дней до уничтожения земли
How could the Elder Gods allow this?
They do not know. Kahn must be stopped, or your world will perish.
We have six days until annihilation.
Скопировать
Хватит ли силы духа?
А как насчёт успеха любой ценой?
И чтобы потом спать по ночам?
Can you summon your talent at will?
Can you deliver on a deadline?
Can you sleep at night?
Скопировать
Я оставил для них окно.
Добудь материал любой ценой.
Мать плачет, а отец заикается.
l`m keeping a hole open for this.
They must speak to you.
The mother`s crying and the father has a stutter.
Скопировать
Главнокомандующий армии США говорит, что меняет.
Сэр, наш приказ - удержать мост любой ценой.
Наши войска уже захватили все мосты через Мердер, кроме двух.
The chief of staff for the United States Army says it does.
Sir, our orders are to hold this bridge at all cost.
Our planes in the 82nd have taken out every bridge across the Merderet with the exception of 2.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любой ценой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любой ценой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение