Перевод "мастера" на английский

Русский
English
0 / 30
мастераcontrive make expert master foreman
Произношение мастера

мастера – 30 результатов перевода

Ну, тело ведь было найдено в галерее?
Может, убийца воссоздает сцены картин великих мастеров?
Эд, мне нужна информация, а не догадки.
Well, your body was found in an art gallery, was it not?
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Ed, I just need the information, not the conjecture.
Скопировать
Без проблем.
Я мастер минибоулинга.
Не может быть!
No problem.
I'm a skee ball master.
No way!
Скопировать
Она всегда была ее любимицей.
Только критиковать мастер.
Ты его знаешь. Он самоутверждается.
She was her favourite.
He was going on about it.
He needs to assert himself.
Скопировать
Она всегда восхищалась всем тем, чем мы занимались.
Посмотри на себя, юный мастер кунг-фу!
Это не кунг-фу.
They made everything we did not just good, but spectacular.
Oh, look at you, my little kung fu master!
- Aah! - It's not kung fu.
Скопировать
Это для новичков.
Я мастер в очередях.
Мы с мамой стояли в очередях за талонами на еду, билетами на Боба Сигера...
That's for rookies.
I'm a line pro.
My mom and I waited in line for food stamps, Bob Seger lawn seats...
Скопировать
Что же тогда, бросишься убегать?
Ты в этом мастер!
Я хочу найти свою девушку.
What are you gonna do then, run?
You're good at that.
I want to find my girlfriend.
Скопировать
Меня не волнует, даже если мне придётся пойти в Верховный Суд,
- я не отдам мастер-копии.
- Дорогая, твои адвокаты справятся с этим, но прямо сейчас
I don't care if I have to go to the state supreme court,
- I'm not surrendering those masters.
- Sweetheart, your lawyers are gonna fight this thing, but right now
Скопировать
По контракту она - наша, как и ты, хотя вы нарушали это с первого дня.
Ты присвоил одного из моих артистов, саботируешь другую, ты завладел моими мастер-копиями.
Какой будет конец у этого?
She's under our contract, and so are you, though you've been in breach since day one.
You poached one of my artists, you sabotage another one, you seize my masters.
What is your endgame here?
Скопировать
Мистера Теодора Роуза.
Ты в курсе, что у него была 33-я ступень Мастера масонов?
Это что значит, что у него был масонский черный пояс?
Mr. Theodore Rose.
Did you know he was a 33rd Degree Master Mason?
So that makes him, what, like a freemason black belt?
Скопировать
Так, как мы сделаем это?
Ну, мы можем начать с того, что ты вернешь мне мастер-копии и избавишься от этой ужасной обложки.
Я не знаю.
So... How do we do this?
Well, we could start with you returning my masters and getting rid of that God-awful cover art.
I don't know.
Скопировать
То есть обычные предметы быта.
Оружие он определённо мастерит сам.
Причём совершенствуется довольно быстро:
All common household items.
I'd say he's definitely making the weapons himself.
From the looks of it, learning quickly.
Скопировать
Здесь кто-то живёт.
Похоже, он мастерит что-то вроде коллажа или скрапбука.
У него отсюда весь внутренний двор и полдюжины квартир как на ладони.
Somebody's been living up here.
Looks like he's making some sort of collage or scrapbook or something.
This guy's got a view of the entire courtyard and a half a dozen apartments.
Скопировать
Невероятная новость!
Поймали Экс-мастера!
Сейчас в новостях про это говорят!
Big news!
The Extortion Master has been caught!
It's on the news on TV right now!
Скопировать
так как это я сделал.
мастер ругательств эпохи Чосон.
мастер ругательств!
Of course it opened, since I opened it.
Hey, curse master of Joseon.
-I'm not someone who curses. -Hey, curse master!
Скопировать
Мы просто должны подобрать лечение, которое сработает лучше всех.
Доктор Мастерс, я хотела спросить...
Джейн, я же просил не отвлекать.
We just have to find the treatment that works best.
Dr. Masters, I was wondering--
Jane, I said no distractions.
Скопировать
Теперь я Аллен. Деда, ты гений.
Спасибо, мастер-джедай.
Ты лишь усложняешь, малыш.
Pops, you're a genius.
Thank you, jedi master.
You're not making this easy, kid.
Скопировать
Он говорит во снах.
но он - мастер.
Нэ Кён!
He talks in his sleep.
He may look pitiful, but he's a professional.
Nae-kyeong!
Скопировать
Я – круче всех
Так что, терпите разрушения От мастера потрясений
Заберу последнее у нуждающихся, Буду жестоким и жадным
"l'm Ginormous
"So now you've got the breakdown From the master of the shakedown
"Pinching pennies from the needy Being crass and cruel and greedy
Скопировать
Но затем он сбежал из пансиона в Швейцарии, и я больше ничего о нем не слышала.
Наверное, приятно иметь отца, который приветствует тебя дома картинами старых мастеров.
Он захотел много новых картин к своему возвращению.
But then he ran away from boarding school in Switzerland, and I never heard from him again.
Must be nice to have a father who welcomes you home with old masters.
He wanted a lot of new pieces before the homecoming party.
Скопировать
Я помню твои предпочтения.
У нас голландские мастера, барокко, абстрактные экспрессионисты.
Вон та.
Well, I remember your tastes.
We have Dutch masters, baroque, abstract expressionists.
That one.
Скопировать
Всегда мастерил.
Мастерил?
Вы хорошо знаете болота, да?
Always did.
Did?
You know the marshes well, do you?
Скопировать
Бартон Матис.
Пресса называет его Кукольным мастером.
Потому что он душит своих жертв эластичным полимером. который заливает им в глотку и потом одевает их как кукол.
Barton Mathis.
The media calls him the Doll Maker.
'Cause he suffocates his victims with a flexible polymer that he pours down their throats and then he dresses them up like dolls.
Скопировать
Чарли? !
Мастер по парикам.
Уменьшительное от Никола
Charlie?
Nicola Green.
Wig maker. The diminutive of Nicola is Nicky, rather than Nick.
Скопировать
Некоторые люди обращают внимание только на внешность.
Убийца мог воссоздавать сцены Великих Мастеров.
Чуткий сон" Мин Кван Хо
Some people only look skin-deep.
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
"Nocturne" - Min Kwang Ho -
Скопировать
Он оставил рисунок у моей двери.
Да, потому что он хороший парень, но он мастер самосохранения.
Ария будет в порядке.
He left a picture on my doorstep.
Yeah, because he's a good guy, but he's really big on self-preservation.
Aria will be fine.
Скопировать
Я был на войне.
Это было давно, Мастер Поло.
Найди лучшую причину своего отсутствия.
I was away at war.
That was some time ago, Master Polo.
Find a better reason for your absence.
Скопировать
Значит, Тульга сошел с ума?
Я не могу бы быть с Тульгой, мастер Марко, как и могу быть с вами.
Вы избегаете ответа, Голубая Принцесса.
Then Tulga is delusional?
I could not be with Tulga, Master Marco, any more than I could be with you.
You avoid a direct answer to my question, Blue Princess.
Скопировать
А мне здесь нравится!
Аватар Корра, Мастер Тензин большая честь приветствовать вас и вашу свиту в верхнем кольце города Ба
Я Верховный Помощник Ган.
Now, this is more like it.
Avatar Korra, master Tenzin, it is a pleasure to welcome you and your party to the upper ring of Ba Sing Se.
I'm grand secretariat gun.
Скопировать
Вы свободны, Санга.
Мастер Марко.
Прошу.
You are dismissed, Sanga.
Master Marco.
Come.
Скопировать
Их орудием были крюки и темнота.
Эти демоны были натренированы Старым Мастером с Горы.
Это были ассасины.
Their tools were climbing hook and shadow.
These demons were trained by the Old Man in the Mountain.
They were Hashshashin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мастера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мастера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение