Перевод "медленный" на английский

Русский
English
0 / 30
медленныйslowly slowness slow
Произношение медленный

медленный – 30 результатов перевода

Как продвигается?
Медленно.
Я мог бы бросить курить и выиграть тебе еще время, но не знаю, справятся ли мои легкие с таким шоком.
How's it coming?
Slow.
I could stop smoking and buy you some more time, but don't know if my lungs could take the shock.
Скопировать
Опустите оружие и покажите мне ваши руки!
Теперь медленно повернитесь.
Что, черт возьми, вы тут делаете?
Put the gun down and show me your hands!
Now turn around slowly.
What the hell are you guys doing here?
Скопировать
И кто-то, подгоняющий тебя.
Это долгий путь, и чем медленнее ты идешь, тем хуже твои шансы.
Я люблю тебя, но не собираюсь баловать.
You need someone to push you.
This is a long road, and the slower you go down it, the poorer your chances are.
I love you, but I will not coddle you.
Скопировать
Они выходят, осторожно!
Хорошо и медленно, один за другим с поднятыми руками.
О нет!
We're coming out peacefully!
Nice and slow, one by one, hands raised.
Aah!
Скопировать
Она выглядит не очень.
Крикетт, ты еще медленнее, чем во время обучения?
Что происходит?
She don't look so good.
Crickett, you're one minute slower than when you qualified.
What's going on?
Скопировать
Соприкасаются только наши ладони, ничего больше.
Просто позволяй своему разуму медленно плыть.
Свитс взял отпуск.
Only our palms touch, nothing else.
Just let your mind drift.
Sweets is, um, taking a leave of absence.
Скопировать
Неестественное соглашение, принуждающее его участников к нездоровой моногамии?
Нарастание мелочных ссор и обижающих компромиссов, которые, подобно китайской водной пытке, медленно
Ну, дааа...
An unnatural arrangement which forces its participants into an unhealthy monogamy.
An accretion of petty fights and resentful compromises which, like Chinese water torture, slowly transforms both parties into howling, neurotic versions of their former selves.
Yeah.
Скопировать
Ты в порядке?
Если говоря "в порядке", ты имеешь в виду, что я превращаюсь медленно в потрошителя, то да, я отлично
Парень на бочке вырубился, так что я украл вот эти.
Are you ok?
Well if by ok, you mean heavily spiraling into ripper oblivion, then yes, I'm dandy.
Keg stand guy passed out, so I stole these.
Скопировать
Положите оружие на землю....
Медленно.
Делайте, как он говорит.
Put your guns down on the ground...
Slowly.
Do as he says.
Скопировать
Так вкусно.
День благодарения подходил к концу, но для кого-то уж слишком медленно.
Ну, все было просто замечательно.
This is so good.
So, Thanksgiving was winding down. And for some people, it wasn't ending fast enough.
Ah, well, this was so much fun.
Скопировать
Он приходил и смотрел, как вешают людей, которых он осудил.
Медленно, но верно.
Может, убийца даёт нам понять, что расценивает эти убийства как казнь.
He used to come and watch the hangings of the men he condemned.
They were left dangling while three tides washed over them, belt and braces job.
Maybe the killer's making a point. Maybe he considers these killings to be executions.
Скопировать
Из 18 построенных, 6 затонули из-за несчастных случаев, только одна вступала в схватку с вражеским судном — попала в середину корабля торпедой, но торпеда не взорвалась.
проблема была в том, что ей нужен был целый сопроводительный конвой на поверхности, и она была очень медленной
Ей нужен был паровой двигатель, чтобы двигаться настолько быстро, так что это паровая подлодка.
Of the 18 built, six were sunk in accidents, only one ever engaged an enemy vessel - hit it midships with a torpedo but the torpedo didn't go off.
They key problem was that it had to keep up with a convoy of surface vessels and couldn't go fast enough.
It needed a steam engine in order to go that fast, so it was a steam-engined submarine.
Скопировать
- Важнее не делать это медленно.
Не моргай слишком быстро, медленно, слишком много или мало.
Я умею моргать.
i think the bigger worry is slow blinks.
don't blink too fast or too slow or too much or too little.
i know how to blink.
Скопировать
Как я должна его бить здесь?
-Это была самая медленная поездка в моей жизни.
-О, Джесс.
! How did I even beat him here?
! - That was the slowest ride of my entire life!
- Oh, Jess...
Скопировать
ћы не на территории торгового центра
—коро будете ј что, если мы будем идти очень-очень медленно?
¬ам придетс€ идти еще медленней. ≈ще рано ћы можем идти очень медленно, смотрите
I'll handle this.
If you are here for Black Friday, you cannot be on mall property until midnight on Thanksgiving.
- We're not on mall property.
Скопировать
Назад!
Очень медленно, спуститесь сюда вниз.
Ты!
Get back!
Very slowly, come down off of there.
You!
Скопировать
Не паникуй и медленно садись.
Очень медленно.
Лучше и мне медленно садиться.
Don't panic... sit down slowly.
Sit down very slowly.
I better sit down slowly too.
Скопировать
Проволока впивалась в его шею несколько часов, прежде чем он умер.
Убийца использовал катушку спиннинга, чтобы убить его медленно.
И кто будет следующим... ты или я, какой-нибудь клон Райана или Бекет?
That wire bit into his neck for hours before he died.
The killer used that fishing rail to kill him slowly.
So who is he gonna go after now... you and me, some version of Ryan and Beckett?
Скопировать
Вообще-то, я пойду пешком.
Этот лифт такой медленный.
Мне только показалось, или она как-то странно на меня смотрела?
I actually am gonna take the stairs.
That elevator is slow.
Hey, was it just me, or was she looking at me weird?
Скопировать
Убери салфетки, проверим, есть ли кровотечение.
Медленно.
Я ничего не вижу.
Ok, can you pull that lap pad out and see if there's any bleeding?
Slowly.
I don't see anything.
Скопировать
Ты всё также озабочена, Бина?
А вы зарегистрировались на тур воспоминаний Медленной руки?
Вообще-то я должен пойти на кухню.
Are you flossing, Beana?
Hey, you signed up for the Slowhand Memories Tour?
Actually, I should get into the kitchen.
Скопировать
Я бы показал на него, но у меня не такие быстрые руки.
У меня медленные руки.
Папа должен перевести шутку на декана Диксона.
I'd point him out, but I have a slow hand.
A slow hand.
Dad should leave the jokes to Dean Dixon.
Скопировать
Они узнали, что размер улитки не влияет на их способность к выживанию и размножению, но уровень их обмена веществ влияет.
Чем медленнее метаболизм, тем больше шанс на выживание.
Кажется, что улиткам с медленным метаболизмом природа даёт больше времени на занятия "этим".
And they found that the size of the snails had no effect on their survival and thriving rates, but the metabolic rate did.
The lower the snail's metabolic rate, the greater the chance of survival.
It seems that nature is selecting for snails with a slower metabolism, giving it more time to do that kind of thing.
Скопировать
Забавно, что ты помнишь, как быть доктором, но по-настоящему не помнишь, как был доктором.
Ну, полагаю, ко мне все возвращается, медленно, но уверенно.
Даже плохое.
It's funny how you remember how to be a doctor, but you don't actually remember being a doctor.
Well, I guess it's all coming back to me, slowly but surely.
Even the bad things.
Скопировать
Никаких шансов, что он пойдет на бал, так что я, ты и Остин должны пойти вместе.
Будем тройным фрик-шоу, где ты держишь руки на моей талии, пока я танцу медленный танец с Остином.
Звучит забавненько.
And there's no way he's going to prom, so you, Austin, and I should all go together.
What are we gonna do, be a three-way freak show where you hold my hips as I slow dance with Austin?
Oh, that sounds fun.
Скопировать
Вы готовы идти до конца плана?
Его сердце будет биться медленнее, пока он не отключиться.
Довольно просто, на самом деле.
You've gone over the plan?
I inject him, one unit at a time, slowing his heart rate until he flatlines.
Pretty straightforward, really.
Скопировать
Вы хотите это услышать или нет?
Нам всем повредила наша медленная раскачка.
У нас не было офиса.
Do you want to hear this or not?
We were all hurt by our slow rollout.
We didn't have an office.
Скопировать
Сейчас именно в таком темпе для нас течёт время, и на ваших часах оно будет таким же.
А теперь я попрошу вас медленно двигаться к горизонту событий.
Очень медленно.
This is the rate that time's passing for us now, and it would be the same on your watch here. Right.
And I'm going to ask you to move slowly towards the event horizon.
Very slowly.
Скопировать
Как ощущения?
Уж слишком медленные.
Ничего страшного.
How do you feel?
Like this is slightly TOO slow.
It's all right.
Скопировать
- Совсем не похоже на это.
- Нет, очень медленно...
Ты делаешь фаллос.
- It's nothing like making mayonnaise.
- No, you very slowly...
You're making a phallus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение