Перевод "мелочь" на английский

Русский
English
0 / 30
мелочьdetails trifle change small fry small point
Произношение мелочь

мелочь – 30 результатов перевода

На счастье.
Да убери деньги-то, не надо мелочиться.
- Давай, я чемодан поднесу.
- For luck.
- Take away the money! Don't niggle.
- Let me help you with your suitcase. - No, leave it.
Скопировать
- Пожалуйста. - Сейчас дам сдачу.
Нет, нет, это мелочи.
Спасибо. Пожалуйста. Закурите?
- I'll get your change.
- No, that's okay. It's nothing.
Will you have a smoke?
Скопировать
Здесь!
У меня нет мелочи.
Заплати за такси.
There it is!
I have no change.
Pay the cab.
Скопировать
У тебя, следовательно, должно быть два туза.
Два туза и какая-то мелочь.
Это очень интересно.
You, therefore, must have two aces.
Two aces and something smaller.
That's very interesting.
Скопировать
30 000.
Мелочь!
Что ты посоветуешь мне?
30,000.
Peanuts!
What do you advise me?
Скопировать
Сьюзен...
¬ам когда-нибудь приходило в голову, что наша жизнь зависит от любой мелочи?
"то всЄ может изменитьс€ буквально в долю секунды?
Susan.
Have you thought about life just a variety of fragments?
A fraction of a second - the one or the other
Скопировать
ѕоэтому сейчас € высажу теб€ у ближайшей закусочной, вундеркинд.
"ут немного мелочи.
- ћожет, мне и в полицию позвонить?
I'll drop you at the shop so you can call your mom.
- Here's your money.
- Should I call the police? - I do.
Скопировать
Можно звонить.
Я же сказала вам, что это крошечная мелочь.
- Тогда зачем нужно было всё так раздувать?
I guess he thought I could just take it from there.
Here's an idea for an original musical comedy from Gordy the weatherman.
Fair and Warmer.
Скопировать
Вы легли в кровать, мистер Кэмел?
Это мелочи!
Так, небольшая малярия.
You went to bed, Mr. Camel?
It's nothing!
It's just insignificant jungle fever.
Скопировать
Естественно, Сабрина.
И это была мелочь!
Я даже могу такое "нечто" делать почаще!
Of course, Sabrina.
It was nothing!
I can even do such things more often!
Скопировать
Как так получилось, что здесь ничего нет?
Все только по мелочам.
Тут ничего и не будет.
How come there's nothing out there?
That stuff's all milk.
There aingt nothing around.
Скопировать
- Тебе нужны деньги?
- Могли бы вы дать мне немного мелочи?
- Я...
- You need money?
- Can you spare any change?
- I
Скопировать
Ну-ка, давайте подробнее!
Мы, понимаешь ли, трясем мелкие лавчонки, ...а в результате мелочью в карманах звякаем.
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать.
If you must have it, have it, then.
We go around shop crasting and the like...
And Will the English in the coffee mesto saying he can fence anything any malchick tries to crast.
Скопировать
Мистер Грант, это просто...
такая крошечная мелочь.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
- Well, nothing...
- What do you want to be? - What do you mean?
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
Скопировать
такая крошечная мелочь.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
приемлема в качестве ответа на вопрос: "Причина госпитализации".
- What do you want to be? - What do you mean?
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
But other than that, I'm perfectly happy doing what I'm doing.
Скопировать
- Служащий.
- У вас есть мелочь для телефона?
Остальное я с вас потом получу.
Yes, sir?
You got change for the telephone?
I'll get you the rest later?
Скопировать
Я подумаю над тем, что вы мне сказали.
Вас будут интересовать детали или мелочи мне додумать самому?
Додумайте сами.
I'll think about it.
Will you be interested in details, or I'll take care of them?
You'd better do it.
Скопировать
- У меня есть хорошие кандидаты.
Но это мелочи, которые я смогу додумать сам.
Идите.
I've got very good candidates.
But I can think about it myself, without disturbing you.
You may go.
Скопировать
У нас так много общих воспоминаний!
Карин, это так странно, что мы не приходим друг к другу и говорим только о мелочах.
Карин, почему ты не хочешь быть моей подругой?
We share so many memories.
It's so strange how we never touch, how we only make small talk.
Why won't you be my friend?
Скопировать
"то включает в себ€ улицу из семи домов, аждый из которых €вл€етс€ точной копией места проживани€ семьи в XX-м веке.
аждый из домов полностью оборудован ¬семи необходимыми тогда мелочами быта, которые в последствии устарели
" так, кто с кем сегодн€?
This is comprised of a street of seven houses, any one of which is a perfect replica of the domicile of the 20th century family.
Each home is fully equipped with all the household gadgets which have been obsolete for decades...
- Who's with who tonight?
Скопировать
Одна у меня, и вы все от нее зависите.
Я не хочу провалить операцию, из-за какой-нибудь мелочи.
Как-то техническая неисправность.
I will be carrying one, but you mustn't depend on them.
I can't risk this entire mission or something
Stupid like static or a mechanical breakdown.
Скопировать
Дадите мне 35 франков за чистку мундира, месье?
К сожалению, у меня нет сейчас при себе мелочи.
Что?
I'm to have thirty-five francs for cleaning the uniform, Sir.
- Unfortunately I have no change on me at the moment.
- What?
Скопировать
- К чему такая спешка?
Не будем мелочиться.
- У нас же деловой ужин?
No hurry...
we're not on piecework.
Isn't this a business dinner?
Скопировать
Додумайте сами.
Собственно, в этом деле не должно быть мелочей.
Что вы имеете в виду конкретно?
You'd better do it.
Actually, there shouldn't be any details in this case.
What do you exactly mean?
Скопировать
Нет, нет, нет!
Но это такая мелочь.
Нам надо просто найти мужчину.
No, no, no, no, no!
But it's such a little thing.
All we have to do is find a man...
Скопировать
Он по четырнадцать часов проводил в подземке.
И приносил домой два-три доллара плюс мелочь.
Он харкал кровью оттого, что дышал ваксой.
My dad spent 14 hours a day in the subway.
He'd come home with two or three dollars.
Coughed his lungs out from breathing in that wax.
Скопировать
-Да.
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
-Yes.
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
Скопировать
Я попытаюсь вспомнить, что случилось в тот день.
Из-за всяких мелочей.
Это...
I tried to remember what happened that last day.
All the little things.
It's a...
Скопировать
Я был тут совсем один, не знал, что делать,.. ...но появились вы.
15 франков -такая мелочь. А для меня это много - я в трудном положении.
Спасибо.
You can't imagine how happy I am to have met you.
There I was not knowing what to do and you came.
So what's 15 francs?
Скопировать
Знаешь Алекс и вправду обо мне заботится.
Он не забывает даже о мелочах.
Он выбирает мне одежду, цвета, ткани, все.
You know Alex really He takes care of me.
He does not forget even about the little things.
He chooses my clothes, colors, fabrics, all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мелочь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мелочь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение