Перевод "место заключения" на английский

Русский
English
0 / 30
местоregion locality site spot place
заключенияconclusion detention confinement end findings
Произношение место заключения

место заключения – 26 результатов перевода

Всю мою бригаду сманили на мельницу, как ты знаешь.
И этих троих бы сосед увел, если бы я не пустил слух, что они из мест заключения.
Я и сам так подумал.
All my team's gone to the mill, you know that.
And the neighbor would've taken those three, if I didn't spread a rumor that they're ex-cons.
Even I believed it.
Скопировать
Я должна знать.
Вас отвезут из места заключения к законному месту экзекуции где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте
К сожалению, это дело не относится к числу моих успехов.
I have to know.
... taken for a place of execution, where you'll be hanged by the neck, until death.
Not one of my greatest successes, I have to say.
Скопировать
ОРДЕР НА АРЕСТ
непристойное поведение вночь с 24 на 25 вы приговорены к одному дню заключения в тюрьме и должны прибыть к месту
Надо бы позвонить в полицию.
"Warrant of Arrest from the Municipal Court.
Due to scandalous behavior on the evening of the 24th to the 25th, you are sentenced to one day in jail and must report there tonight at 8 o'clock."
"I will call the police."
Скопировать
- Ты прервала мою заключительную речь.
- Для того, кто так уважает брак ты избрал довольно странное место заключения его сущности.
- Это ты была странной избранницей для меня...
- You interrupted my closing.
- For somebody who reveres marriage you have a funny place of locating its essence.
You were an odd choice to be...
Скопировать
Вы уверены, что биографические сведения Доктора извлекались?
Да, мне удалось передать ему это, когда его вели к месту заключения.
Мы должны немедленно сообщить Высшему Совету.
You're sure it was the Doctor's biodata extract?
Yes, I managed to pass it to him on his way to the compound.
We must tell the High Council immediately.
Скопировать
Им нужно будет дать по паре сотен долларов за доставленные им неудобства, понимаете?
большую, высотой этажей в 10 электро-изгородь вокруг Канзаса, и Канзас тут же становится постоянным местом
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
You give them a couple hundred dollars for their inconvenience you know?
That'll be fair and then you move them out, you put a big ten-story electric fence around Kansas and Kansas becomes a permanent prison farm for violent criminals.
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful way.
Скопировать
"Работа с чиновниками министерства юстиции во всех делах касательно меры пресечения С полицией". Это ничего не значит...
Это включает условное освобождение, а также ситуации побегов из мест заключения.
Мы говорим именно об этом, Мардж.
"Work with state law officials in all affairs of penal matters with the police." This doesn't say anything...
It includes parole, as well as penal escape situations.
We'll be right there, Marge.
Скопировать
Дай только нам надо его повязать пока не явились ребята из полиции штата.
Охота за зеком Хейносом продолжается Что сбежал из мест заключения в Хентсвиле.
Хейнес, 6'1", 185 фунтов, со смуглой кожей, он вооружен и опасен. –Его видели в последний раз...
Copacetic. Let's just keep him tied up till the state boys get here.
The hunt continues for Butch Haynes who escaped from the security unit over in Huntsville.
Haynes, 6'1", 185 pounds with brown hair, is armed and dangerous.
Скопировать
Это идея объясняет всю эту историю до конца Как, в случаях с условным освобождением, помочь этому делу избежать рутинных шаблонов.
А в случае с побегом из мест заключения Можно просчитать те же самые препоны при помощи интуиции.
- Дай мне сказать тебе, мисс Гербер...
The idea is that an understanding of case history should, in parole situations, help the subject to avoid habitual traps.
And in penal escape situations could identify those selfsame traps as an aid to apprehension.
- Let me tell you, Miss Gerber...
Скопировать
И все же, единственный человек, которого мы не услышали здесь - это сам обвиняемый
Между местом заключения обвиняемого и стойкой свидетелей довольно короткий путь
Я посчитала, что он составил 13 шагов
And yet the one person we haven't heard from is the defendant himself.
It's a short walk from the dock to the witness box -
I've counted it to be 13 steps.
Скопировать
Что ж... Полагаю, что... Принимая во внимание создавшееся положение и возможности, я справлюсь.
С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо.
Я возвращаюсь в галактику.
Well I suppose that, taking everything into consideration, as it were, and noting all the different possibilities, I could manage.
And as detention sentences go, this one isn't too uncomfortable.
And I'm back in the galaxy again.
Скопировать
На одной из них значится "Захер", как я думаю, это отель, а затем "215", что, возможно, номер комнаты.
Думаю, там может быть покупатель, или это место заключения сделки.
Выясни, кто в этом номере.
There's one that says, "sacher," which I assume is the hotel, and then "215," which is probably a room number.
I'm thinking it might be a buyer, or she's making a deal.
Find out who's in that room.
Скопировать
В месте заживления я вижу нечто похожее на осколок оргстекла.
Я много работала в местах заключения.
Жертву могли ударить заточкой.
Within the remodeling, I see a shard of what appears to be Plexiglas.
I worked a lot in prisons.
The victim could have been stabbed with a shiv.
Скопировать
Ранее в сериале...
Десаи вышел из места заключения где он находился, после того, как задушил свою тетю.
Где ты взяла это ожерелье?
Previously on Twisted
Desai's release from the detention facility that has held him since he strangled his aunt.
Where'd you get that necklace?
Скопировать
- Держать его.
В месте заключения?
До моей инаугурации. Охранять его!
- Sir?
- Hold him. In the place of sentence?
Until my inauguration.
Скопировать
Не на этом этапе.
Обвиняемый будет содержаться в месте заключения, пока вы не будете инаугурированы.
Увести его!
Not at this stage.
The accused will be held in the place of sentence until after your inauguration.
Remove him!
Скопировать
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
Если вам не всё равно, советую выпустить Зиро Хатта из мест заключения.
Знаете, республика не потерпит подобных угроз.
Sorry to bother you, Chancellor, but I've taken control of the east wing of your Senate building, and the occupants are now my hostages.
If you care about them, I'd advise you to free Ziro the Hutt from your detention center.
You should know that the Republic does not take kindly to such threats.
Скопировать
Oublier - от французского "забыть".
Место заключения вы хотите забыть.
Я не понимаю.
French for to forget.
It's a place you put prisoners you want to forget.
I don't understand.
Скопировать
Я готова пойти вам навстречу.
Ближайшее место заключения первой категории...
Первой категории? !
I'm willing to honor that.
The closest level one facility to...
Level one?
Скопировать
Я хотела бы попросить адвоката воздержаться от того, чтобы перебивать меня.
Как я уже говорила, ближайшее место заключения первой категории - каторжная тюрьма Фокс Ривер Стейт.
Согласно обвинительному заключению, я назначаю вам пятилетний срок заключения.
I would ask counsel to refrain from interrupting me.
As I was saying, the closest level one facility would be Fox River State Penitentiary.
As for the term of your sentence, I'm setting it at five years.
Скопировать
Ага, у Оливера сейчас очень много дел.
Есть что-нибудь в базе Луторкорп, что может нам помочь узнать место заключения Барта?
Я не знаю.
Yeah,oliver's been busy.
Is there anythingin your luthorcorp intel that can help us find outwhere bart's being held?
I don't know.
Скопировать
И как знают все те, кто следил за развитием событий, они готовы к бунтам.
С этими местами заключения, которые открываются по всей стране, с государственной полицией, обучаемой
Поэтому, людям лучше готовиться тоже.
And as we all know, that have watched these things, they're ready for the riots.
With these detention centers that are being opened up around the country, with state police training for riot control in the event of economic calamity and food riots, they know what's going on and they're prepared for it.
So, people better also prepare for it themselves.
Скопировать
Форт Уильям.
Место заключения Джеймса и его истязания четыре года назад. и все еще место обитания человека, которого
Он не получал известия о том, что меня схватили.
Fort William.
The site of Jamie's incarceration and flogging four years ago, and now, still the province of a man
I unfortunately knew all too well. He would have no advance notice of my capture.
Скопировать
Что с ним будет?
Его отправят в место заключения для пзанесения в базу данных, а потом поселят в психиатрическую клинику
И затем они его отпустят.
What's gonna happen to him?
He'll go to the detention center for processing, and then he'll be housed at the psychiatric ward for assessment and treatment.
And then they'll let him go.
Скопировать
Этого недостаточно.
Мы сможем организовать дело так, чтобы вы двое поехали к местам заключения вместе, и ты сможешь напомнить
Если ты позволишь ей это, она победит. Не делай этого.
That's not good enough.
We can arrange it for the two of you to drive into custody together, and then you can remind him of who you are.
If you give her this, she wins.
Скопировать
В доме всегда есть прислуга.
В том файле была информация о местах заключения.
Это серьёзное нарушение.
We always have staff in the house.
That file contained information on prisoner allocations.
It's a significant security breach.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов место заключения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы место заключения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение