Перевод "миряне" на английский

Русский
English
0 / 30
мирянеlayman
Произношение миряне

миряне – 25 результатов перевода

Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Скопировать
Они жертвуют своим настоящим ради будущей радости... но мы... сестра Сюзанна... мы страдаем от тех же мучений... но за какую награду?
Мы порочим наши души раскаянием, как миряне - грехом.
Мы постимся... они пируют... а в конце нас ждёт единый Ад.
They barter their present against their future joy... and we... Sister Suzanne... we suffer the same tortures... but for what recompense?
We damn our souls with penitence as laymen with sin.
We fast... and they feast... and in the end the same Hell awaits us.
Скопировать
Свинья, что была в нём, издохла.
Вместе с... аколитами [мирянами- церковнослужителями, часто экзорцистами], которые обладали женскими
Я рассматриваю эту историю как предостерегающий сон.
The pig that was in him died.
With... the acolytes who had women's heads.
Me, I consider this story as a premonitory dream.
Скопировать
У молодого господина Чжу Валя и правда хороший вкус
что бродила в Миряне 3 года в качестве призрака?
И что?
Indeed, Young Master Ju Wal's taste is classy.
You said you had wandered in Miryang for 3 years as a ghost.
What?
Скопировать
В таком случае, не будет ли кто-нибудь так любезен направить меня.
Наши сёстры ведут уединенную жизнь и не привыкли к мирянам.
Я считаю, что присутствие сопровождающего будет одновременно и успокаивающим, и уместным.
In that case, if someone would be kind enough to direct me.
Our Sisters lead sheltered lives and are unused to laymen.
The presence of a chaperone would be both reassuring and appropriate, I feel.
Скопировать
Никаких фольклорных певцов.
Когда миряне перестанут преследовать церковь, у нас останется лишь куча квартир с витражными окнами.
А в каком состоянии камеры наблюдения?
No folk singers.
By the time the seculars get done persecuting the Church... all we'll have left is a bunch of condos with stained glass windows.
What's up with the surveillance cameras in there?
Скопировать
Было теологическое обоснование для того, чтобы делать это множество и множество раз.
на Констанцском соборе церковные лидеры постановили далее, что только священники могут пить вино, а миряне
Вместе с тем, Библия ясно говорит, что когда Иисус учредил причастие, они все пили во время него.
THERE WAS A THEOLOGICAL RATIONALE FOR DOING IT LOTS AND LOTS OF TIMES.
BY 1 415 AD, AT THE COUNCIL OF CONSTANCE, CHURCH LEADERS FURTHER DECREED THAT ONLY THE PRIESTS COULD DRINK THE WINE
YET THE BIBLE CLEARLY SAYS THAT WHEN JESUS ESTABLISHED THE COMMUNION SERVICE THEY ALL DRANK FROM IT.
Скопировать
Церковь боится сексуальности.
Патент на толкование Библии перешёл к мирянам.
Он критикует буржуазное общество, а не библию!
The church always feared sexuality.
The bourgeoisie distorted the Scriptures.
He criticizes the bourgeoisie, not the Bible!
Скопировать
Церковь верила, что это помогает.
И миряне, казалось желали вкладывать в это большие деньги.
И появилось исключительное большое множество учреждений, созданных в основном для священников, чтобы совершать мессы за души умерших, особенно в 1 4 и 1 5 веках.
THE CHURCH BELIEVED THAT THIS IS DOING GOOD
AND LAYPEOPLE SEEMED TO BE WILLING TO PUT LARGE AMOUNTS OF MONEY INTO IT
AND YOU HAVE AN EXTRAORDINARY PROLIFERATION OF INSTITUTIONS FOUNDED PRINCIPALLY FOR PRIESTS
Скопировать
У чили, что если человек хочет получить прощение, он должен сперва исповедовать свои грехи через священника, с помощью ритуала, который называется таинством раскаяния, более известного как исповедь
того чтобы компенсировать нашу недостаточную благость и наши настоящие проступки, мы все должны , как миряне
Это было негативное развитие по нескольким причинам.
IT WAS TAUGHT THAT IF A PERSON WISHED TO BE FORGIVEN, HE OR SHE MUST FIRST CONFESS THEIR SINS THROUGH A PRIEST, THROUGH A RITE CALLED THE SACRAMENT OF PENANCE,
SO IN ORDER TO MAKE UP FOR OUR INSUFFICIENT GOODNESS AND OUR ACTUAL WRONG ACTIONS, WE MUST ALL- LAYPEOPLE AS WELL AS CLERGY-
THIS WAS A NEGATIVE DEVELOPMENT ON SEVERAL COUNTS.
Скопировать
- Жалость какая.
[Павшие: Миряне / Христиане]
- Бедная Бритта. - Ничего.
- Oh, that's too bad.
- Poor Britta.
- It's okay.
Скопировать
что мой отец придет сюда
Сейчас в Миряне вовсю цветет виноград
Цветы на Ён Нам Ру воистину прекрасны когда вы покончите с делами?
I don't know what my father came here for.
Now, in this Miryang, Grape Myrtle trees are blooming their flowers a lot. The view of red Grape Myrtle flowers from Young Nam Roo is really amazing.
The view of red Grape Myrtle flowers from Young Nam Roo is really amazing. Ah, after your work is done, why don't we go to Young Nam Roo?
Скопировать
как я умерла?
Подумай об этом когда моя мама пришла в Мирян и исчезла
Ли Соль Им тоже пропала 3 года назад в это время года у Ли Соль Им была заколка моей мамы
Can we find the truth to my death by finding your mother?
Think about it. The time my mother hid herself in Miryang was around this time three years ago.
The time Lee Seol Im disappeared was around this time three years ago, too. On top of that Lee Seol Im has my mother's hair pin.
Скопировать
Да, так обед исключен или, гм ..
Я имею в виду, чем миряне здесь обедают на земле?
Я не понимаю, почему я должен читать книги о функциях организма.
Yeah, so is lunch off or, um...
I mean, what's the lay of the lunch land here?
I don't see why I have to read a book on bodily functions.
Скопировать
И ещё я сделал тебя герцогом.
Прощайте, грязные миряне!
Адиос.
Also, I'm making you a Duke.
So long, filthy commoners!
Adios.
Скопировать
-А у меня еще... -Где он сейчас?
Ну, где ему быть вон, в котельной... с мирянами чай пьет.
-Позвать?
Where is he now?
Where else? In the boiler-room having tea with laymen. With sugar!
- Shall I call him?
Скопировать
Что-нибудь выяснили?
Узнал, что тот Хон Тхэ Сон в детстве жил в Миряне.
Вы знали об этом?
Is there anything you found out?
I heard that the Hong Tae Seong who was disowned... lived in Miryang when he was little.
Did you know that?
Скопировать
Вы знали об этом?
В Миряне?
Спасибо, что едете со мной.
Did you know that?
Miryang, you say?
Thank you for saying you'd go with me.
Скопировать
Но после её смерти кто остался у этого Тхэ Сона?
Я ездил в Мирян. Его родители умерли.
Другие родители вышвырнули его, как жалкую шавку.
But, if that noona dies, who does Hong Tae Seong have left?
I went to Miryang, and the child's parents are dead.
And the parents who took him, threw him out like a dog when he wasn't their kid.
Скопировать
Без Тхэ Сона мне свет не мил.
Я ездил в Мирян. Его родители умерли.
Другие родители вышвырнули его, как жалкую шавку.
It's too hard for me without Tae Seong.
In Miryang, that child's parents were dead.
The parents that took him in said he wasn't theirs and threw him away like a dog.
Скопировать
И правда, кто мы друг другу?
Новостей о кладбище в Миряне ещё нет.
Вот как?
Really, what are we?
There's no news yet from the cemetery in Miryang.
Really?
Скопировать
Да нет.
Ты в Миряне-то был?
Да.
No.
Ah. Did you go to Miryang?
Yes.
Скопировать
ОСВОБОДИТЬ]
Это телефон того, кто ухаживает за могилой твоих родителей в Миряне.
Да, это я.
EXEMPT]
This is the contact number for the man who has been grooming your parent's graves in Miryang.
Yeah, it's me.
Скопировать
Верферт
семьей, были обязаны поставить свои печати в эти документы, посредством чего лорд Уигстэн, в присутствии мирян
принял ваше отречение от престола и мое вступление на трон.
Waerferth.
Before they were unfortunately put to death, the members of the Ruling Council, along with your family, were obliged to put their seals to these documents, whereby Lord Wigstan, in the presence of the laity and the clergy of Mercia,
accepted both your abdication from the throne and my assumption of it.
Скопировать
Но почему нас не пытались остановить?
Сотрудники-миряне хотели бы это сделать...
Мы и раньше видели подобное.
Why haven't they tried to stop us?
The lay staff would like to... ..but the Jesuits look out for you.
We've seen this before.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов миряне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миряне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение