Перевод "многоквартирное здание" на английский

Русский
English
0 / 30
зданиеbuilding edifice
Произношение многоквартирное здание

многоквартирное здание – 32 результата перевода

Постарайся никого не убить.
46, целое многоквартирное здание,
46 тел высушены.
Try not to kill anyone.
46, an entire tenement building,
46 bodies drained.
Скопировать
Все знают, что падая с лестницы мы сжигаем столько каллорий, сколько при 100 приседаниях. Мы будем это делать?
Ты средненький наркоторговец в многоквартирном здании.
Камера, мотор! Бам!
So everybody knows that falling down a flight of stairs is the same as doing 100 sit-ups.
You're a mid-level drug dealer in an apartment stairwell.
Cameras are rolling.
Скопировать
Постарайся никого не убить.
46, целое многоквартирное здание,
46 тел высушены.
Try not to kill anyone.
46, an entire tenement building,
46 bodies drained.
Скопировать
Все знают, что падая с лестницы мы сжигаем столько каллорий, сколько при 100 приседаниях. Мы будем это делать?
Ты средненький наркоторговец в многоквартирном здании.
Камера, мотор! Бам!
So everybody knows that falling down a flight of stairs is the same as doing 100 sit-ups.
You're a mid-level drug dealer in an apartment stairwell.
Cameras are rolling.
Скопировать
Одноизсамыхудобныхмест для проведения тайных операций это заброшенные здания.
В отелях и многоквартирных домах слишком много людей входящих и выходящих из здания, для того, чтоб размещать
Вы можете купить дом, но слишком сложно купить что-то достаточно большое не привлекая внимание и за короткое время.
One of the most popular bases for covert operations is an abandoned building.
Hotels and apartments have too many people coming and going to base a long-term Op.
You can buy a house, but it's hard to buy something big enough discreetly on short notice.
Скопировать
Самоубийство?
Основываясь на удаленности крана от здания и признаках борьбы на крыше... его столкнули.
И что же Чарли Рейнольдс делал на крыше?
Possible suicide?
Based on the crane's distance from the building and signs of struggle on the roof... he was pushed.
What was Charlie Reynolds doing on the roof in the first place?
Скопировать
И что же Чарли Рейнольдс делал на крыше?
На самом деле, он владеет квартирой в здании, но не живет в ней.
Тут все разобрали до голых стен, так что он жил в съемной квартире.
What was Charlie Reynolds doing on the roof in the first place?
That's a good question. He actually owns an apartment in the building, but he wasn't living here.
Every unit's been stripped down to the studs, so he was staying in a sublet.
Скопировать
Все дети так делают.
Почему, как вы думаете, в вашем здании стены оббиты мягким материалом?
Да, понимаете, где он этому научился.
All kids do that.
Why do you think your whole building is made out of nerf?
Yeah, you see where he gets it from.
Скопировать
Ну, это проблема, Джейк,
или я не чувствовали к Оливии лично, Соединенные Штаты не ведут переговоров с кем-то, кто гуляет по зданию
Так что, мне жаль, но ты должен сказать ей, что тут ты не смог ей помочь.
Well, that's a problem, Jake,
Because whatever you or I might feel for Olivia personally, the United States will not negotiate with someone who walks into the Capitol Building wearing a bomb, no matter who's representing her.
So I'm sorry, but you'll have to tell her you couldn't save the day.
Скопировать
Покажи мне файл.
, в надежде убедить ее чтобы освободить двух оставшихся заложников, удерживаемых на четвертом этаже здания
Ты разв не знал, что они даже не будут хоронить его?
Show me the file.
Heading into hour ten, it is eerily quiet in the capitol, as the FBI continues to negotiate With Mary Nesbitt, hoping to convince her to free the two remaining hostages being held on the fourth floor of the U.S. Capitol building.
Did you know they wouldn't even bury him?
Скопировать
Шеф, несколько вагонов сошли с рельс, по меньшей мере сотня бегущих пассажиров, и несколько возгораний, в том числе машин и строений.
Этот поезд врезался в здание?
Нам потребуется больше аварийных оповещений, шеф.
Chief, I'm seeing multiple commuter cars derailed, at least a hundred fleeing passengers and several fires, including cars and a building.
Did that train go into that building?
We're gonna need more alarms, Chief.
Скопировать
Сюрприз.
Следующий зврыв разнесет все здание.
Доктор Бреннан, скажите Буту немедленно уйти, или я на всех взорву.
Surprise!
The next explosion will level the entire building.
Dr. Brennan, tell Booth to leave now, or I will blow us all up.
Скопировать
Что нам теперь делать?
Цистерна скоро взорвется, а вместе с ней и здание.
Говорит начальник части, всем пожарным и полицейским подразделениям.
What do you want us to do?
The tanker's gonna blow and it's gonna take the block with it.
This is Battalion 25 to all fire and police personnel.
Скопировать
Зонку - большая строительная фирма.
Они проектируют здания по всему миру.
Согласно иммиграционной карте, за последние 10 месяцев он побывал в центральном офисе 6 раз.
Zhongku -- they're a huge construction company.
They design buildings all over the world.
His immigration file says he's been to the company headquarters 6 times in the last 10 months.
Скопировать
Его брат, Шаопинь, попал в аварию.
Он в здании Файервью вместе со своим сыном.
Я могу позвонить ему...
His brother, Xiaoping, has been in a car accident.
He's at our Fairview property with his son.
I can try to call him --
Скопировать
Я три года строил это здание, а сейчас моя операция провалилась.
Ну построй другое здание.
Сэр, я нашел их.
I've been building this place for three years, and now my operation is burned.
So build another.
Sir, I've got them.
Скопировать
Агент раскрыт.
Врываемся в здание.
Она похитила Сета, но понятия не имеет, где он.
Asset compromised.
Hit the building.
She kidnapped Seth but has no idea where he is.
Скопировать
Капитан, простите, что отвлекаю.
. - Он поймали его, когда тот взбирался на стену нашего здания с паяльной лампой.
Капитан.
Captain, sorry to interrupt.
Some officers just arrested Peralta.
Captain.
Скопировать
Просим совета. Центр Управления Полётами сейчас отсутствует, но вы можете оставить сообщение. Что значит, отсутствует?
Получается, что я единственный ценный работник в здании.
Хотя это можно было сказать и много месяцев назад.
Well, this is awkward, but [cheers and applause]
months ago.
If you can give us international space station we may have a small chance for survival.
Скопировать
Мы не можем здесь долго оставаться.
Они обыскивают каждое здание.
Майлз.
We can't stay here long.
They're searching every building.
Miles.
Скопировать
У нас с тобой очень разное понимание слова "старое"
Кажется так, что если здание стоит больше десяти лет, вы, люди, объявляете его национальным достоянием
Нет.
You and I have very different definitions of "old."
It seems if a building stays upright for more than a decade, you people declare it a national landmark.
No.
Скопировать
Бут...
Найдены останки в земле возле здания Сената, того, что на П-стрит.
- Там же обычно останавливается президент. - Ага.
Booth...
They found the remains on the grounds by a senatorial building, the one on P Street.
That's where the President used to stay.
Скопировать
Именно поэтому мы не можем сузить список предполагаемых целей поджигателя.
Ладно, ищите здания сложной конструкции.
Этот парень раньше был инженером.
That's why we can't narrow down the arsonist's next target.
Okay, look for buildings with a structural challenge.
This guy used to be an engineer.
Скопировать
Прошлым вечером,приблизительно в это время,плюс-минус...
У нас все еще есть три здания, из которых нужно выбрать.
Хорошо, нам лучше сосредоточиться на наших догадках о его следующей цели и начать готовиться.
Last night, about this time, give or take..
We still have three buildings to choose from.
Well, we'd better make our best guess on his next target and start planning.
Скопировать
И у тебя нет преимущества,помнишь?
Кэтрин,мой племянник может быть в этом здании.
Хорошо?
So you don't have the advantage, remember?
Catherine, my nephew might be in that building,
Okay?
Скопировать
Самое блестящее, что можно было расширять их.
Начиналось с одного здания, которое вмещало примерно 500,
— и заканчивалось около 1000 пациентов.
And what's brilliant is that you could add to them.
So it started off with one which fitted about 500,
- and ended up with 1,000 patients.
Скопировать
Как только это происходит, оголенные провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической дуги.
протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания
И, будем надеяться, где начался пожар.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
And hopefully, where the fire started.
Скопировать
Мы проверили дорожные камеры, видео с камер безопасности на улице.
Ничего с видом на вход в здание или крышу.
Скажи Фину и Роллинс проверить и 11-ую.
We checked traffic cams, security video on the street.
Nothing with a view of the building entrance or roof.
Tell Fin and rollins to check with the 11th.
Скопировать
Видел ее, как она уходит с кем-то?
На самом деле, я помог ей покинуть здание.
И ты оставил ее на тротуаре?
You see her leave with anyone?
Actually, I helped her out of the building.
And you left her on the sidewalk?
Скопировать
Минут не осталось.
Встреть меня у южной стороны здания, срочно.
Поняла.
[Alarm Blaring] No more minutes.
Meet me on the south side of the building, A.S.A.P.
Gotcha.
Скопировать
Или когда он дома, спит.
Нельзя просто так телепортироваться к нему в здание.
У него там везде камеры.
Or when he's at home, asleep.
You can't just teleport into his building.
He has cameras everywhere.
Скопировать
Хорошо, слушайте.
Цель находится в здании.
Она настроена враждебно.
All right, listen up.
The target is on the premises.
She should be considered hostile.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов многоквартирное здание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы многоквартирное здание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение