Перевод "мозговой штурм" на английский

Русский
English
0 / 30
мозговойbrain cerebral
штурмstorm assault
Произношение мозговой штурм

мозговой штурм – 30 результатов перевода

Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
Заряд бодрости.
It's just noise coming out of an ugly scientist.
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room.
Energize.
Скопировать
- Оставьте меня в покое, чёрт возьми.
У нас мозговой штурм.
Я что, не ясно выразился?
- Leave me alone, damn it.
We're having a brainstorm session...
Did I stutter?
Скопировать
Думаю, мат.
Мозговой штурм у тебя, а, Себастьян?
Молоко и печенье помешали тебе спать, а?
Checkmate, I think.
Got a brainstorm, huh, Sebastian?
Milk and cookies kept you awake, huh?
Скопировать
Потому что кикеру не нужна ни особая дыхалка, ни выносливость, ни рост.
Что ты думаешь о моем мозговом штурме, госпожа "Мрачность"?
Ну, я не знаю, Брайан.
Because you don't need a great amount of wind or stamina or size.
What do you think of my brainstorm, old Gloomy Gus?
Well, I don't know, Brian.
Скопировать
Что вы на ней хотите?
Мозговой штурм.
Давайте.
What do you wanna see?
Brainstorm.
Let's go.
Скопировать
Вчера еще одно убийство произошло в Чокхамбе.
Что нам сейчас нужно, так это мозговой штурм...
Вы мне не поверите, господин, но все что вам нужно, это встать завтра пораньше и погрузиться в Ганг.
There has been a murder in Chaukammatha, yesterday.
What's needed now, is just a brain wave.
You don't believe in all this, sir.
Скопировать
Давай.
Мы с Рэйчел останемся и продолжим мозговой штурм.
Кстати, звонил "Вог".
Go ahead.
Rachel and I will just sit here and keep brainstorming.
Also, Vogue called.
Скопировать
Нет, Росс. Мы выяснили, что их очень много и мы должны научиться выбирать.
Так что сегодня мы устроим мозговой штурм.
Не беспокойся, Микки, душка.
We concluded that there are so many jobs out there we need to know what our options are.
So today we're going to have a brainstorming session.
Don't worry, Mickey, love.
Скопировать
- Видишь?
Вчера вечером я устроила мозговой штурм на тему - как превратить этот мешочек счастья в большой мешок
Я буду использовать своего ребёнка, чтобы зарабатывать деньги?
- See?
I had a brainstorm about how to turn this bundle of joy into cash.
Use my baby to make money?
Скопировать
Вы найдёте информацию о неделе основателей.
И пока мы не начали мозговой штурм, я бы хотела поблагодарить Рона за то, что он впустил нас в свой домик
Впустил?
You will find information about founder's week.
And before we start brainstorming, I just wanna thank Ron for lending us his cabin.
Lending?
Скопировать
Только смотри.
Давайте устроим мозговой штурм.
Зарядим кофеварку, и пусть льются идеи!
Watch me.
Let's brainstorm this puppy.
Put the coffee in the pot and let it percolate!
Скопировать
- Давай, я весь внимание.
- Это так, мозговой штурм.
Может, возьмете меня?
Yeah, please.
Can't wait. I was just spitballing here.
But what if I came on board?
Скопировать
Кто ещё над этим с вами работает?
Может нам стоит пригласить и их сюда, и провести мозговой штурм?
Мне кажется, это наибольшая заинтересованность, что ты проявила к моей работе, с момента нашего знакомства.
Who else is working on it with you?
Maybe we should invite them here, maybe have a little brainstorming session?
Wow. I think this is the most interest you've shown in my work since the day I met you.
Скопировать
Вопросов со звёздочкой?
Эм, это - мозговой штурм, то что я спрашивал у людей с детства.
О 200 золотых рыбках, и Брайс, второй человек за всё это время, кто ответил.
Oh. Goldfish question?
Uh, it's a brain twister that I've been asking people since I was a kid.
It's about 200 goldfish, and Bryce is only the second person to ever get it right.
Скопировать
Эту идею логотипа я разработал для новой владелицы магазина.
Да, она попросила провести мозговой штурм.
И я думаю, что ей просто крышу снесёт.
It's a logo idea I made to show the new owner of Howdy's.
Yeah, she asked us to brainstorm.
And I think she's gonna be so blown away.
Скопировать
Ладно, ладно, ладно, давайте... давайте посерьёзнее.
Нам нужен мозговой штурм.
Мы составим новый сисок песен, а потом расскажем новости мистеру Шу.
All right, all right, all right, let's... let's get serious.
We need to start brainstorming.
We'll pick a new set list and then we'll break the news to Mr. Shue.
Скопировать
Извини за это.
Мои голограммы и я, нуждались в мозговом штурме.
Честер!
Sorry about that.
My holograms and I were having an urgent brainstorming session.
Mr. V!
Скопировать
О людях и их мечтах, но... не стоит говорить об этом прямо сейчас.
Эй, может я помогу тебе с "мозговым штурмом"?
По поводу фургона?
Oh, about people and their dreams, but... we totally shouldn't talk about that right now.
Um... hey, how about I help you brainstorm, huh?
On the truck? Yeah.
Скопировать
Но если мы придумаем что-то гениальное, хватаем, побеждаем.
Ну, против мозгового штурма не возражаю.
Мы с ним заодно.
But if we do come up with something really inspired then we're in it to win it.
Well, I can't stop anybody from brainstorming.
You're the best.
Скопировать
Джесси...
Джесси, у нас тут не мозговой штурм.
Это не просьба.
Jesse-
- Jesse, we're not brainstorming here.
This is not asking.
Скопировать
Привет, Сара.
Как идёт ваш мозговой штурм, есть идеи?
Да, да, мы делаем успехи.
All right, Sara?
How's the think tanking going, good shit?
Um, yeah, yeah, we're making headway.
Скопировать
Еще нет, но у меня есть мысли.
Мы с братом устроили на эту тему мозговой штурм.
Ты говорил, что у неё какое-то пищевое расстройство, так?
Not yet, but I've got some ideas.
I've been brainstorming with my brother.
You said she has some kind of eating disorder thing, right?
Скопировать
Мы едем в Голливуд!
РУКОВОДСТВО СЕТИ мозговой штурм в процессе
Вся штука в том, что в этом шоу исполнители судят судей.
We're going to Hollywood!
_
But the twist is, in this show, the singers judge the judges.
Скопировать
- Хорошее начало.
Ребята, в попытке вытащить Гордона из зоны комфорта и помочь ему вернуть Тимоти, мы возьмём его на наш мозговой
Итак, наш продукт – Умные очки.
- on the phone. - That's a start.
Boys, in order to shake Gordon out of his comfort zone and help him win Timothy back, he's gonna be joining our brainstorming session.
Okay, our product is SmartSpecs.
Скопировать
Работаем за бесплатно.
Время для мозгового штурма, не так ли?
Любые хорошие идеи записывайте на мониторе.
We're working for free.
Time to brainstorm, all right?
Any good ideas, you write 'em on the monitor.
Скопировать
У меня только что случился мозговой потоп.
Если ты имеешь в виду "отличная идея" - это мозговой штурм.
Почему? Штурмы страшные и сбивают с толку.
I just had a brain-flood.
If you mean "A really good idea," it's a brainstorm. Why?
Storms are dark and confusing.
Скопировать
Пау-вай с Кетсией?
Подавить меня с помощью мозгового штурма?
Кетсия не придет.
Pow-wow with Qetsiyah?
Brainstorm ways to put me down?
Qetsiyah's not coming.
Скопировать
Это будет классно, да.
После двухнедельного мозгового штурма, всё что я придумал, было далеко от совершенства.
Маршалл, что ты придумал?
Oh, it'll be great, all right!
Okay, after two weeks of brainstorming, all I have on my list so far is Purell.
Marshall, what do you got?
Скопировать
Здесь сказано, ты можешь использовать всё, что принёс с собой.
Итак, мозговой штурм.
Я придумал!
It says here you can use anything you brought with you.
So brainstorm. Go.
Hmm... hmm-hmm-hmm. Oh, I got it!
Скопировать
После продолжительных раздумий я понял, что ключ к разгадке в выяснении истории на DVD.
Для этой цели я запустил мозговой штурм, показав одно из изображений легиону своих последователей.
И кто-то это узнал?
After much reflection, I realized the key to solving this is figuring out the story on the DVD.
To that end, I crowdsourced one of the images to my legion of followers.
And someone recognized it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мозговой штурм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мозговой штурм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение