Перевод "мудро" на английский

Русский
English
0 / 30
мудроsage wise subtly ingeniously Wisely
Произношение мудро

мудро – 30 результатов перевода

Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Скопировать
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Трэвис, ты такой мудрый, такой сильный.
Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
Travis. Travis, you're, so wise, so strong.
If we make it out of this, I'd like to be with you.
Скопировать
Просто... подчиняйтесь.
Женщина мудра. Повинуйтесь!
Докладывайте!
Just... obey.
The female is wise. 0bey!
Report!
Скопировать
И он известен только мне.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
I'm the only one that knows it.
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Скопировать
Тебя будут охранять самьıе лучшие воиньı.
Тьı будешь жить долго и править мудро.
Ромул!
You will be guarded by the best.
You will live long and rule wisely.
Romulus!
Скопировать
Я был настроен скептически, когда вы пришли ко мне со своим предложением
Отказавшись служить Широ, вы поступили весьма мудро
Но что меня насторожило...
I was somewhat skeptical when you first came to me with your proposal.
By leaving Shiro's service that was a wise move on your part.
But it makes me wonder.
Скопировать
Слушайте, ребята, вы можете зависать здесь столько, сколько захотите, без проблем, но бочонок пива - это уже другая история.
Мудрый и могущественный Шон сказал, я слушаюсь и повинуюсь, ваше величество.
Я серьёзно.
Listen, you guys can hang out here as much as you want, no problem. But a Kegger, that's another story.
The wise and powerful Shawn has spoken. I hear and obey, your majesty.
I'm serious.
Скопировать
Клиника. Сезон 6. Эпизод 16
"Мои мудрые слова"
Subtitles made by:
Scrubs Season 06 epiode 16 My words of wisdom VO subititles
Transcript: Tania, Teorouge, Matters, gi0ve, JDsClone
Sync: R! ck, Jdsclone, gi0v3
Скопировать
- Можно нечаянно пройти прямо сквозь нее и не заметить
- Однако ж мудрые ваши закончики!
Простите меня, сэр.
- They could move right into her without ever knowing she...
- How clever your little law is!
Forgive me, sir.
Скопировать
- Да, ему нравится рисовать,
Порой они мудры словно старцы,
Другие беззаботны как река.
- Yes, he loves to draw and paint.
Sometimes as wise as old men
At others, like a carefree stream
Скопировать
Вообще-то, я не бросаю мужа и не выхожу за Джона.
Думаю, это мудро.
Завтра я поговорю с Джоном и верну кольцо.
Obviously, I'm not leaving my husband and marrying John.
I think that's wise.
I'll talk to John tomorrow and give back the ring.
Скопировать
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
Его Величество мудро решил назначить Джорджа Болейна вести переговоры с Их Светлостями.
Большинство из них я нахожу сговорчивыми.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called to decide upon the King's supremacy.
His majesty has wisely decided to appoint George Boleyn here to negotiate with Their Graces.
I found most of them accommodating.
Скопировать
Вся судьба...
Как ты думаешь, мы поступили мудро?
Бог его знает, но пусть танцуют.
All that fate brings by
I wonder if this was a wise thing to do.
God knows, but let them dance.
Скопировать
-Семен, мои волнуются.
Я не знаю, этот чебурашка что-то мудрит.
Чё с ним делать-то?
Simeon, guys get excited.
Yes. I don't know what does that fellow subtilize.
What should we do with him?
Скопировать
Ближайшие силы Альянса - это крейсер Магеллан, в часах лету отсюда и обещаю тебе, они не прилетят в такую глухомань как Джиангин
Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение
Можно было и не желать принимать это за предположение
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours out from here and I promise you, they ain't comin' to a backwater like Jiangyin
Still, I'm not sure it's such a wise suggestion
Might not want to mistake it for a suggestion
Скопировать
Ближайший крейсер Альянса, "Магеллан", в нескольких часах и уж точно им незачем лететь на Дзяньинь.
Тем не менее, я не уверен, что это мудрый совет.
Я бы на твоем месте не воображал, что это совет.
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours from here and I promise they ain't coming to Jiangyin.
Still, I'm not sure is such a wise suggestion.
I wouldn't mistake it for a suggestion.
Скопировать
Да, но ты же не сломалась.
По-моему решение совета отстранить Джейкоба от работы со связью было мудрым.
Всего на один год, недостаточно сурово.
They're almost at the end...
Uh, it all got knocked out of my head because of everything that happened, but she said thousands of people had come to believe because of their pilgrimage.
That people needed a miracle to believe in, and they were gonna make sure a miracle happened, no matter what.
Скопировать
Вот видишь, Форман?
Ты хотел поступить мудро и правильно, и сам себя подставил.
А все дело в ожиданиях.
You see, Forman?
You tried to do a nice, thoughtful thing, and you screwed yourself.
It's all about expectations, man.
Скопировать
Полковник О'Нилл, я надеюсь, что мы сможем почерпнуть из наших различий ... то, что свяжет нас вместе и сделает нас сильнее.
Ваши слова мудры, Мастер Братак.
Да.
Colonel O'Neill, it is my hope that we can learn from our differences, that they bond us together, make us stronger.
Your words are wise, Master Bra'tac.
Yes.
Скопировать
Да.
Несомненно мудры.
Завтра мы скрепим наше соглашение ... в бою.
Yes.
Wise indeed.
Tomorrow we will bond, in battle.
Скопировать
А томление лишь обостряет чувство.
За столь мудрые и прекрасные слова.
Не за что.
Yearning will only make it better.
"Thank you for your words, your wise wise words."
You're welcome.
Скопировать
- Пойду назад к Хенрику.
- Будет ли это мудро?
- Мудрость тут ни при чём.
- Return to Henrik.
- Is that intelligent?
- It has nothing to do with that.
Скопировать
Ничего страшного. На войне всякое бывает.
Как учит нас мудрый Тацит:
"Всякая победа таит в себе множество тайн".
It happens.
As Tacitus says:
Victory has its share of mystery. - Fine words.
Скопировать
Чувствую себя униженным.
Такой был мудрый, а теперь умирает.
Такой был мудрый, а теперь умирает.
I feel so humiliated about that.
He was so wise. And now he's dying.
He was so wise and now he's dying.
Скопировать
Ему было З2 года.
Он был добрым и мудрым правителем, умным и великодушным. Настоящим воином.
Прошлой весной мы имели честь видеть его и внимать его речам.
He was 32 years old
He was a good and wise ruler intelligent and tolerant a true hero
Only last spring we had the honor of meeting him and having him speak to us
Скопировать
Может, мы должны снова пойти туда, где мы видели его впоследний раз, посмотреть, можем ли мы найти след.
- Мудрый план.
Я помогу искать след.
Maybe we should head back out, try to pick up the trail.
- A wise plan.
I'll assist with tracking. CORDELIA:
Скопировать
Так... У тебя есть мысли, которыми ты хочешь поделиться?
Какое-нибудь мудрое осознание жизни?
Да.
So... you got any deep thoughts you want to share?
Any profound realisations about life?
Yeah.
Скопировать
Я лично прослежу за отправкой эскадрильи.
Очень мудро.
Если Анубис собирается допрашивать Тора, значит он должен будет попасть на борт корабля.
I will dispatch the squadron myself.
Very wise.
If Anubis is gonna interrogate Thor, he'll have to ring aboard the ship.
Скопировать
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии
И поэтому вы хотите, чтобы мы отказались от этой технологии?
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Given the chance, you would deny us this technology?
Скопировать
Вы будете освобождены, когда все закончится.
Вы действительно считаете, что это мудро работать с Гоаулдом?
Он устанавливает гипердвигатель.
You'll be released when everything's over.
Do you really think it's wise to be working with a Goa'uld?
He's fixing the hyperdrive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мудро?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мудро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение