Перевод "на всех" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
всехeveryone everybody everything all the whole of
Произношение на всех

на всех – 30 результатов перевода

Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Но это уже начало.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
But it is a start.
Скопировать
Этот мужчина был игрушкой в лапах медведя-гризли.
Здесь на всех хватит.
Как много энтузиазма к накладыванию швов для второй половины дня.
This man was a cw toy for a grizzly bear.
There'll be enough to go around.
A lot of enthusiasm for an afternoon of stitching.
Скопировать
Эта школа посылала меня к большему количеству терапевтов чем у вас было неудачных свиданий
Я пялился на пятна, играл с куклами на всех записях "голова забита мусором"
понятно.
This school has sent me to more therapists than you've had bad dates.
I've looked at the ink blots. I've played with the puppets. The whole racket's a hatful of crap.
I see.
Скопировать
Сколько у нас кислорода?
На всех не хватит.
Скоро закончится.
How much oxygen is there?
Not enough for all these people.
We're gonna run out.
Скопировать
Приказ только что спустили из Центра!
хотят, чтобы Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, возглавляло это на
Так, люди, отныне вы слушаетесь меня!
Orders just came down from Central!
They want ATF handling this on all fronts!
All right people, from now on you're answering to me!
Скопировать
Нэйтану наплевать на тебя.
На всех наплевать.
Даже на меня, а я его дочь.
Nathan doesn't care about you.
He doesn't care about anyone.
He doesn't care about me, and I'm his own daughter.
Скопировать
- Что здесь происходит?
- Посмотри на всех этих людей.
Они как..
What is going on in this place?
Look at all these people, man.
They're like, uh...
Скопировать
- Не знаю, чувак.
- Посмотри на всех людей.
Да, но мы застряли здесь с туалетными кабинками.
I don't know, dude.
Look at all the people.
Yeah, but we're stuck over here by the portable shitters, man.
Скопировать
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Скопировать
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся
Потому что...
Well, then help me out here. Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck you in a church to save my mom's brain. But so far it's not workin'
- Why?
Скопировать
- Обойма запаяна.
- Ручаюсь, так на всех.
Как же узнать, заряжена ли пушка?
The clip's been welded shut.
On all of them, probably.
So how's a girl to know if these things are loaded, puff?
Скопировать
Не знаю, они ж охранники, Эдди.
На всех пялятся.
Пошли. Ладно.
- I don't know, they're security guards, Eddie.
They look at everybody. Come on.
- Okay.
Скопировать
- Батерст? Эм... на Б.
Здесь должно быть досье на всех членов его семьи.
Держи.
Er... under B.
Should have details of all his family.
There you go.
Скопировать
Он не хочет "быть мной".
Потому что он считает тебя хладнокровным ублюдком, которому на всех плевать,
- кроме самого себя. - Он прав.
He wants to not be me.
Because he thinks you're a cold-hearted bastard without any regard for anyone but yourself.
–He's right.
Скопировать
Нашел что-то об их эскорт услугах?
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку или кошку",
Find out anything about their escort service?
No, but they're all over the charity circuit.
I mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
Скопировать
Аплодирую вашей находчивости, доктор.
Засыпать тело удобрениями - и через неделю ее ДНК будет на всех кукурзных полях Канзаса.
O, Лекс.
I applaud your ingeniosity, doctor.
After mulching the body into the fertilizer supply, by week's end her DNA will be spread over every cornfield in Kansas.
Oh, Lex.
Скопировать
Кал-Эл...
Ты бы мог плюнуть на всех фантомов, что сбежали из Зоны призраков.
Но ты взял на себя ответственность остановить их.
Kal-El...
You could have ignored all the phantoms That escaped the phantom zone,
But you chose to take responsibility and stop them,
Скопировать
Не понимаю Иди.
Она не может рассчитывать на всех мужчин в мире.
Если я хочу встречаться с Биллом, я должна иметь такую возможность
I can't believe Edie.
She doesn't have dibs on every man on the planet.
If I want to go out with Bill, I should be able to.
Скопировать
Из-за того что количество безработных было высоко, все отцы знали друг друга. потому что они были единственными, кто ходил по утрам на работу.
На всех четверых у них было 16 работ, и они работали 492 часа в неделю
Бедстайл не был лучшим районом в Бруклине, но он и не был настолько плохим, как некоторые считают.
Because unemployment was so high, the dads all knew each other, 'cause they were the only men going to work in the morning.
Between these four dads, they had 16 jobs and worked 492 hours a week!
Bed-Stuy wasn't the best neighborhood in Brooklyn, but it wasn't quite as bad as people thought.
Скопировать
Или Тредвелл держал последнюю пленку, чтобы наконец ее заснять?
Что не дает мне покоя, на всех мордах всех медведей, снятых Тредвеллом,
Я не обнаруживаю никакой доброты, никакого понимания, никакой жалости.
Did Treadwell wait till his last tape to put her in his film?
And what haunts me, is that in all the faces of all the bears that Treadwell ever filmed,
I discover no kinship, no understanding, no mercy.
Скопировать
- Чувство юмора важно.
И всё же, если двое тощих, злющих, на всех плюющих байкеров вломятся в этот бар, начистят репы двум таким
- Не сможете.
- Sense of humor is huge.
And yet, if two lean, mean, play-by-their-own-rules... motorcycle-riding men strolled up to this booth... and beat the shit out of us two humorous guys, right... and asked you out for a ride, you would be weak at the knees.
- No way.
Скопировать
Это его сущность.
Раньше или позже он нападет на тебя и на всех твоих друзей!
Ты собираешься оставить меня здесь?
That's what he is.
Sooner or later, he will turn on you and all your friends!
You just going to leave me?
Скопировать
Ты готов принести меня в жертву ради другого.
убила Саймона ради того же самого, но тебя всего от гордости просто распирает, и ты смотришь на нас на
а кто ты такой вобще, чтобы судить? Если не можешь отличить добра от зла, как тебе объяснить?
This isn't a world for the weak. We can't afford to waste any of our resources.
We even managed to get a couple of cars working, but that's it. Just getting by, day to day, it's hard. Yeah, I know.
The group I represent, we're looking to find other groups out there who can help us out.
Скопировать
Ладно, тише...
Меня на всех с лихвой хватит...
Привет!
ALL RIGHT. EASY.
THERE'S MORE THAN ENOUGH OF ME TO GO AROUND FOR EVERYONE.
HI. [ Chuckle ]
Скопировать
— Там на всех хватит.
На всех?
В сложившейся ситуации долю Ти получает КармЕла, так?
Should be a nice chunk for everybody.
Everybody?
Carmela, she gets T's cut under the circumstances, correct?
Скопировать
-Этот завод был крупнейшим в Смоллвиле работодателем.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Невероятно, Лекс ухитрился сравнять тут все с землей меньше, чем за год.
- That plant was Smallville's biggest employer.
Shutting it down is gonna have a domino effect.
I can't believe Lex would run it into the ground in less than a year.
Скопировать
Не то, чтобы я катил бочку на твоего дядю, вовсе нет... но ниггеру нужно давать шанс.
Пирог большой, на всех хватит.
Поверь мне.
It ain't like I'm calling your uncle out or nothing... but give a nigger a chance.
Plenty of pie out there for everybody.
Believe.
Скопировать
Забудь.
Тебе совершенно наплевать на Келсо, так же, как и на всех остальных.
Да, и когда все откроется, угадай что будет?
Forget it.
You obviously don't care about Kelso or any of the rest of us.
Yeah, 'cause when this blows up, guess what.
Скопировать
Ты не видел?
На всех я.
Вот. Все эти письма.
It was you, right?
What?
These... all of these.
Скопировать
— Здесь я получилась хорошо.
— Ты красивая на всех фотографиях.
— Я говорю серьезно.
-I look good here.
-You look beautiful everywhere.
-I'm serious.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на всех?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на всех для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение