Перевод "накипь" на английский
Произношение накипь
накипь – 16 результатов перевода
Обжариваем овощи.
Важно удалить всю накипь. и еще немного кипятим на медленном огне.
это секрет.
Saute the vegetables.
It's important to remove the scum frequently. and simmer it some more.
don't tell anyone.
Скопировать
Чем теперь займемся?
Думаю, нужно содрать накипь с чайника.
- Грязная сучка.
What shall we do now?
I think we should descale the teapot.
- You filthy bitch.
Скопировать
Она прекрасная мама, а он прекрасный ребенок
Он научил меня убирать накипь из чайника и правильно складывать футболки м обьяснил, что значит "хомо
Это совсем не то, что вы думаете
She's a great mum and he's a great kid.
He's taught me how to de-scale a kettle, the correct way to fold T-shirts. He's just taught me the meaning of "homo erectus"
and it's not what you think it is.
Скопировать
Ладно.
Встретимся завтра, на Кип Стрит, напротив библиотеки.
Вы знаете где это?
Okay.
I'll meet you on Keep Street, in front of the library tomorrow.
Do you know where that is?
Скопировать
Мне то чё. Пока платят, пусть хоть захлебнутся.
И они будут засылать, Наки, по-полной, пыхтя своими ирландскими носищами.
О Наки бой, бабло к тебе плывёт из их ручонок на твой расчётный счёт.
They can drown for all I care, so long as they pay.
And pay they will, Nucky, through their pug Irish noses.
Oh, Nucky boy, the cash is coming Right from their hands into your bank account
Скопировать
Я буду скрипеть кроватью в другом месте.
Можешь тут разнести всё, если накипит.
Моя ты радость.
I'll have a sofa-bed thingy.
You can crash if things get feral around here.
Oh, my gourd.
Скопировать
Ей не нравилось, что мне я все протирал и убирал, а не оставлял стекать над раковиной.
То есть она предпочитает накипь на сушилке?
Думаю, она бы подошла к пятнам от кофе на столе.
You know, just because I like to dry and put everything away and not leave it dripping on the rack.
Oh, so she'd prefer limescale on the draining board?
I guess it'd go with the coffee rings on the table.
Скопировать
Вам очень идет.
Знаешь, а я слышала, как Наки по телефону искал тебе эту работу.
Это было очень великодушно с его стороны.
It's very flattering.
You know, I heard Nucky on the phone getting you this job.
It was very kind of him.
Скопировать
Это трагедия.
Наки по своему был хороший к нам обоим.
Думаю все это постоянно его беспокоило.
It's a tragedy.
Nucky has been kind in his way to you and me both.
I suppose the whole affair has always bothered him.
Скопировать
- Да, нашли...
Мы нашли чашку теплого кофе, стоявшую на кипе полузаполненных рабочих бумаг на столе Марсдена.
Теплый кофе?
- Yeah, we found a --
We found a cup of steaming coffee on top of some half-finished paperwork on Marsden's desk.
Hot coffee?
Скопировать
Вот так и живу.
Из за этого осадка мы и снимаем накипь холодной водой из подсобки, а не водой из-под крана, запомнил?
- Ага. - Повторите, пожалуйста. Братья Цыплята, где всегда вкусно готовят.
That's how I live my life.
This residue here is why we descale with cool water from the walk-in remember?
please. where something delicious is always cooking.
Скопировать
Без привкуса мела и ржавчины.
Это удаление накипи уксусом...
Не говори заранее.
Doesn't have that rusty chalk taste.
That's a vinegar decalcification --
Ah, no spoilers.
Скопировать
Последние две недели из нее лилась какая-то бурда.
Пришлось самому вычистить накипь из фильтра.
Вот, попробуй.
Been pouring mud for the last two weeks.
Had to decalcify the basket myself.
Here, take a sip of that.
Скопировать
Рада тебя видеть, дорогая.
В этом чае какая-то накипь.
В Пемброкшире вы бы такого не увидели.
Nice to see you again, dear.
There's scum on that tea.
You wouldn't see that in Pembrokeshire.
Скопировать
Доложили об этом в Центральный округ?
Детективы Лопез и Лиллард сказали положить папку на кипу других бумаг.
Хорошо, положите.
- You get this over to Area Central?
Detectives Lopez and Lillard said add it to their pile.
- Great, so add it.
Скопировать
Не пролей!
Это смесь медицинского спирта, средства от накипи от кофеварки, и какой то хуйни, что я нашёл капающей
А мне нравится "Большой Лебовски".
Don't spill it!
That's a combination of rubbing alcohol, coffee-machine descaler, and a bit of shite I found dripping out the back of the air-conditioning unit.
I like "The Big Lebowski."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов накипь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы накипь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение