Перевод "налёт" на английский

Русский
English
0 / 30
налётraid bloom film touch robbery
Произношение налёт

налёт – 30 результатов перевода

И я сказал себе: "В моих фильмах всегда будет лёгкий налёт гомосексуальности, и мой брат поймёт, что это -- для него".
Когда я узнал, что нас смотрят, сказал: "В пизду налёт.
В моих фильмах будет до хера гомосексуальности".
He can't get into a flick on any level because he doesn't feel represented."
So I said, "I'm gonna throw a little gay content in the flicks so my brother will know it was in there for him."
Because, why the fuck not?
Скопировать
Я не полицейский.
Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди.
Палатки сожжены.
I'm not a policeman.
He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble.
A lot of shanties were burned.
Скопировать
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Воздушные налёты продолжаются.
Оставайтесь с нами, и вы услышите подробные репортажи.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
The air assaults on the American fleet are continuing.
For further reports, stay tuned to the station to which you're listening.
Скопировать
Я всё думал: "Не, так дело не пойдёт, у брата нет ни шанса проникнуться киношкой, ведь все они не о нём".
И я сказал себе: "В моих фильмах всегда будет лёгкий налёт гомосексуальности, и мой брат поймёт, что
Потому что... а хули нет? А когда оказалось, что нас ещё и смотрят... Когда я узнал, что нас смотрят, сказал: "В пизду налёт.
E. The Birdcage. Or an ice pick killer. I thought, "That's pretty shitty.
He can't get into a flick on any level because he doesn't feel represented."
So I said, "I'm gonna throw a little gay content in the flicks so my brother will know it was in there for him."
Скопировать
Т.е. к тебе приходят люди, которые хотят сделать себе пластическую операцию?
Нет.. иногда люди, если очень часто курят, то их зубы покрываются налётом а я с помощью инструментов
Мам, а что насчёт моих зубов?
Are you going to participate in any plastic surgery there?
No, sometimes when people smoke too frequently their teeth get dirty and me and my staff will whiten them with special dental tools.
What about my teeth, Mom?
Скопировать
Покажи язык.
Весь в налёте.
- Не беси меня, а?
Stick out your tongue.
It's all mossy?
Don't get me upset, please...
Скопировать
Останься с нами.
Скоро следующий налёт.
Калюцифар не справится с бомбами.
Please stay.
Another round of bombs is coming.
Even Calcifer can't stop those.
Скопировать
Это авианалёт.
Налёт?
Далеко отсюда.
Air raid siren.
Air raid?
It's not for here.
Скопировать
Сейчас отключат электричество.
Πо радио объявили о возможных налётах.
Πо радио только и говорят, что все - лишь меры предосторожности.
We'll be blacked out.
It's just been announced over the radio as a precaution against air raids.
On the radio, they say everything is precaution.
Скопировать
Я скорее уеду из города.
- Меня раздражают налёты .
- К ним привыкаешь, как к зубной боли.
I'd sooner get out of town.
- The raids get me down.
- Oh, you get used to 'em, like toothache.
Скопировать
Всех?
Милых птенчиков и их наседку Одним налётом?
Рассуждай, как муж.
All?
What, all my pretty chickens and their dam at one fell swoop?
Dispute it like a man.
Скопировать
- Спасибо.
- Сколько часов налёта у вас с инструктором.
- Довольно много.
- Thank you.
- How many hours dual have you done?
- Rather a lot.
Скопировать
На них написаны людские желания.
Первая появилась во время войны, тогда был воздушный налёт.
Он застал одного мужчину и его четырёх детей посреди улицы.
Each one represents a wish fulfilled.
It started during the war, in an air raid.
A man with his four children was caught in the street.
Скопировать
Всем подразделениям.
Глендэйлский филиал Американского Банка, налёт с целью грабежа, сегодня в полдень четырьмя мужчинами,
Водитель украденной машины сбежал, описание следующее.
All units.
The Glendale branch of the Bank of America was held up at noon today by four men, three of whom are in custody.
Driver of the getaway car escaped, described as follows.
Скопировать
- Давно у меня что?
- Этот вирусный налёт на языке.
- Я не знаю.
- Had what?
- That touch of virus on your tongue.
- I don't know.
Скопировать
Меня вдруг на улице остановил Клэн и его ребята.
Я понял, что никто не знает имени второго участника налёта в Нэи.
Наверняка Тереза настучала ему перед тем, как это произошло.
I got picked up by Inspector Clain
They didn't know you were in on Neuilly, but Sali had told them he suspected you of killing Gilbert
Thérése must have tipped him;
Скопировать
Всё так случилось.
Один парень рассказал про налёт.
Так вот, он сказал, что...
That's the way it happened
I just found out, by chance
An honest guy
Скопировать
Вы не можете войти!
Не во время воздушного налёта!
Идите!
You can't come in!
Not through an air raid!
Come on!
Скопировать
Я думал, это летучая мышь скребётся... или грабитель какой забрался.
А это, оказывается, налёт на холодильник.
Ты - Мигель, верно?
I thought I heard a bat. Or a thief.
But it was a refridgerator rat.
Miguel, isn't it?
Скопировать
Не я.
А следующий налёт или груз, или Южно-африканский наркоторговец.
Я знаю.
It's not me.
It's the next bust or the next shipment or south American cheeseball.
Now, I know that.
Скопировать
А как назвать этo?
Налёт на мpазь, наpушающую закoн.
- А если вoзникнут пpoблемы?
What would you call it?
Taking down a douche bag who's trying to break the law.
- If it turns to shit?
Скопировать
Мастеpе будет печатать тoлькo с аванса.
Да мне пoхую, я на налёт не пoйду.
- Он oтмывает деньги.
The front money is the only way to get Masters to print.
I don't give a shit. I won't pull a heist. I don't care.
- He's a fence.
Скопировать
Я должен вернуться.
[Воздушный налёт, вой воздушной тревоги] Эдвард Р.Мэроу:
Это Лондон.
I SHALL RETURN.
[AIR RAID SIREN] Edward R. Murrow:
THIS IS LONDON.
Скопировать
Это оружие мы сегодня перевозим в другое место.
-Налёт на арсенал моего босса?
-Точно.
We're moving the guns tonight.
Raid my own boss's arsenal?
-Got it.
Скопировать
Подтверждение получено, сэр.
Масштабный воздушный налёт с "Нимица".
Мистер Трентон, будьте любезны.
It's confirmed. We lost them all.
We have no choice now but full air assault from the Nimitz.
Mr. Trenton would you please?
Скопировать
Так лучше. 5 миль.
Это похоже на воздушный налёт.
Штукас.
That's better. Five miles.
I'm afraid the raid is entering my ground array, Stanmore.
Stukas.
Скопировать
Из множества невинных людей, ставших жертвами красного безумия, смерть мальчика Хосе Анхеля Сернеды вызвала, пожалуй, самое серьёзное и бурное возмущение.
дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта
Садись на место.
"... among all the innocent victims sacrificed to the fury of the reds... "the death of the child José Angel Cerneda is maybe... "the one that causes the greatest and deepest indignation.
"The eleven year old child José Angel Cerneda... "was playing in his school's playground, and was torn apart by the shrapnel... of one of the bombs of the criminal air raid. "
Go back to your seat.
Скопировать
Помню, мы отступали и оказались в деревушке под названием Лимас.
Утром был воздушный налёт. Одна из бомб угодила в дом, где ночевал генерал.
Само собой, генерал оттуда удрал, а когда вернулся, велел нам сходить за его скрипкой, которую он забыл в своей комнате.
We had withdrawn to a place, a little village called Limace.
In the morning, we were bombarded by aeroplanes that hit the house where the general has been sleeping.
The general had bailed, of course. He came back afterwards and he asked us to get the violin he had forgotten in his room.
Скопировать
Он ходил на двух ногах, носил одежду и был человеком, но по сути он был степным волком.
и тем самым заставили его вообразить и поверить, что на самом деле он зверь, только скрытый тонким налётом
Если Гарри, поскольку он был человеком, осеняла прекрасная мысль, если он испытывал тонкие, благородные чувства, то волк в нём сразу же скалил зубы и смеялся с кровавой издёвкой.
He walked upright like a person, he wore clothes as a man as well... however he was a wolf from the steppes.
His teachers used to argue to the point... whether he had been changed... before birth perhaps from a wolf into a human being.
When Harry as a human being had beautiful thoughts... or he experimented noble and delicate sensations... the wolf inside would bear his teeth and laugh with contempt and irony.
Скопировать
Способны ли мы различить силы тьмы и силы разума?
- Это налёт!
- Мы очень испугались.
How can we differentiate between the powers of darkness... and the powers of the mind?
- This is a stick-up!
- How terrifying.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов налёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы налёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение